Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschlungen Deutsch

Übersetzungen verschlungen ins Russische

Wie sagt man verschlungen auf Russisch?

verschlungen Deutsch » Russisch

переплетен

Sätze verschlungen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschlungen nach Russisch?

Filmuntertitel

Es ist zu sehr ineinander verschlungen, um konventionell zu operieren.
Причем сливается так плотно, что с помощью обычной операции не удалить.
Plötzlich ein Schrei, ich stürzte zur Tür, und da auf dem Teppich übrigens ein Perser, der natürlich in dem Übernahmebetrag mit drin ist ein Paar ineinander verschlungen, meine Frau und dieser Schönling.
Подбегаю и вижу: на персидском ковре 2 сплетённых тела. Моя жена и этот хлыщ. Я не смог простить.
Ich bin um ein Haar von einem blöden Tiger verschlungen worden.
Я стал другим. Меня чуть не сожрал тигр.
Die Katze hat dich mit Haut und Federn verschlungen.
Я был прав. Сожрал его язычок, глазки и клювик. сожрал все.
Bei lebendigem Leibe verschlungen.
Нас съели живьем.
Was für ein Ort. Alle, die herkommen, werden verschlungen.
Это место. все кто сюда приезжает просто проглатывает.
Das Feld hat unser ganzes Geld verschlungen. Wir könnten den Hof verlieren.
Все наши сбережения ушли на это поле, мы можем потерять всю ферму.
Zwei Liebende. auf purpurner Spur. innigst verschlungen. gedenken nicht des Zerfalls, bis sie sich. in meiner Macht befinden!
Два любовника блуждающие по своему фиалковому пути чьи страстные обьятия позволяют не думать о гниении до тех пор пока они не найдут себя в пределах моей досягаемости!
Sie ist auf den Baeumen herumgekrabbelt und hat alles was ihr in den Weg kam verschlungen.
Она ползла между деревьями и все пожирала. А я была в ее брюхе.
In einem Augenblick haben sie 20 Jahre meines Lebens verschlungen!
Ты знаешь? Они уничтожили 20 лет моей жизни!
Vom Universum in seiner vollendetsten Form verschlungen zu werden, ist das größte SchicksaI, das einem widerfahren kann.
Быть поглощенным вселенной в одной из ее наиболее совершенных форм это величайшая судьба, которая только может выпасть.
Aber die Anwälte, Fehlinvestitionen und die Steuern haben das gesamte Vermögen verschlungen.
Но адвокаты, неудачное вложение денег, а также налоги, все высосали.
Vom Feuer verschlungen, doch nicht von der Finsternis.
Проглоченный огнем, но не темнотой.
Hab und Gut kann vom Feuer verschlungen, von der Flut weggespült, von der Politik genommen werden.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками.

Nachrichten und Publizistik

Steuert Bangladesh auf jenes schwarze Loch zu, welches Afghanistan unter den Taliban verschlungen hatte?
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Das Reich, das Jahrhunderte lang chinesische Gebiete verschlungen hatte, war mit einem Schlag verschwunden.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории.

Suchen Sie vielleicht...?