Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschiedene Deutsch

Übersetzungen verschiedene ins Russische

Wie sagt man verschiedene auf Russisch?

Verschiedene Deutsch » Russisch

покойник разное покойница

Sätze verschiedene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschiedene nach Russisch?

Einfache Sätze

Erektionsprobleme können verschiedene Ursachen haben.
Проблемы с эрекцией могут быть вызваны различными причинами.
Der Laden verkauft verschiedene Waren.
В магазине продаются разные товары.
Es gibt im Leben verschiedene Situationen.
В жизни бывают разные ситуации.
Um uns herum gibt es viele verschiedene geometrische Figuren.
Вокруг нас много различных геометрических фигур.
Wir sprechen über verschiedene Themen.
Мы говорим на разные темы.
Wir sprachen über verschiedene Themen.
Мы говорили на разные темы.
Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.
У них были разные возможности.
Das Christentum und der Islam sind zwei verschiedene Religionen.
Христианство и ислам - это две разные религии.
In Indien gedeihen viele verschiedene Arten von Erbsen.
В Индии произрастает множество сортов гороха.
Alle haben verschiedene Fähigkeiten.
Способности у всех разные.
Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.
Бумага бывает разная. И она нужна не только для письма и чтения.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Они говорили на различные темы.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Они разговаривали на разные темы.
In meinen Augen sind das zwei verschiedene Dinge.
На мой взгляд, это две разные вещи.

Filmuntertitel

Ich möchte das der Zuschauer weiß das ich im Folgenden die gleiche Schauspielerin verschiedene Patienten mit verwandten nervösen Störungen portraitieren lasse.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
Ich weiß, aber es gibt verschiedene Arten, wie man jemand umarmt.
Только не сейчас.
Ich habe daran gearbeitet, verschiedene Radiumprodukte gefahrlos nutzbar zu machen.
Я работал над способом безопасной утилизации радия.
Mein Schwiegervater starb und hinterließ ihr eine kleine Eisenbahnstrecke, ein Sägewerk und verschiedene andere Dinge.
Отец моей жены умер, и оставил ей узкоколейку лесопилку и ещё кое-что.
Du meinst, man trägt verschiedene Kleidung zu verschiedenen Zeiten?
Хочешь сказать, в разное время суток они носят разную одежду? - Да.
In den Gasthöfen, in denen wir abstiegen, gaben wir immer verschiedene Namen an.
Понимаешь, мы в каждой гостинице выдумывали новые имена.
Das sind zwei verschiedene Ligen.
Они абсолютно непохожи!
Die Morgendämmerung ist immer grau, die Tage haben verschiedene Farben, aber die Nächte sind schwarz und stets leer.
Рассветы всегда серые, а дни имеют разные цвета. Но ночи чёрные. И они все пустые.
So ist es nicht gut, wir müssen uns auf verschiedene Teile konzentrieren.
Бессмысленно тут стоять всем вместе.
Nehmt verschiedene Autos, um den Mob zu zerstreuen. Komm, Süße.
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
Man bastelt verschiedene Modelle aus kleinen Bausätzen.
Я собираю различные модели.
Weil es drei Verschiedene hatte.
Там три разных текстуры.
Die Sommernacht lächelt auf drei verschiedene Arten.
У белой ночи есть три улыбки.
Ein Kämpfer und ein Maulheld sind zwei verschiedene Paar Stiefel!
Есть разница между бойцом и тираном.

Nachrichten und Publizistik

Verschiedene Wege führten mich dorthin.
Так получилось благодаря нескольким причинам.
Es gibt zwei verschiedene Aspekte beim Legitimitätsproblem der EU: Zum einen Teilnahmslosigkeit, die zu einer geringen Beteiligung an den Wahlen zum Europaparlament führt, und zum anderen unumwundene Euroskepsis.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
Die elende Lage wurde auf verschiedene Ursachen zurückgeführt, hauptsächlich auf den Mangel an Infrastruktur und die lokalen wirtschaftlichen Bedingungen.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
Durch die politische Zielsetzung motiviert, - es handelte sich um den Umbau meines zerschlagenen Vaterlandes - stieg ich über verschiedene Dienstgrade auf und wurde ein vertrauenswürdiger Mitarbeiter in der unmittelbaren Umgebung Musevenis.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Aber oftmals sind die USA das einzige Land, dem es gelingt verschiedene Parteien zusammenzubringen.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
Über Jahre hinweg beschwerten sich verschiedene Regierungen über amerikanische Hedgefonds, weil deren undurchsichtiges Gebaren unannehmbare Risiken für die Stabilität darstellten.
Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Verschiedene von George W. Bush initiierte Steuersenkungen sollten Ende des Jahres 2010 auslaufen.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
Nur dadurch, dass sie diese Systeme im Gehirn auseinandergenommen haben, war es Neurologen überhaupt möglich, herauszufinden, dass es sich hierbei um verschiedene Arten von Erinnerungen handelt, und nicht um eine Erinnerung mit vielfachen Ausdrucksformen.
Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
Dies könnte auf verschiedene Weise geschehen.
Это можно сделать несколькими путями.
Eine erfolgreiche Vision muss für verschiedene Kreise und Interessensgruppen attraktiv sein. Was für die eine Gruppe passt, muss bei einer anderen noch lange nicht funktionieren.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. То, что хорошо работает с одной группой, может не пользоваться поддержкой у другой.
Auf dieser Wanderung verändert es sich qualitativ und quantitativ und unterstützt verschiedene Ökosysteme.
По мере движения она меняется в количестве и качестве, и она поддерживает разные экосистемы.
Überdies glaubte man an verschiedene Formen des Sozialismus und Etatismus - oder spielte zumindest mit den Gedanken daran - und hielt Demokratie oder Bürgerrechte nicht für die oberste Priorität.
Они также верили в формы социализма и экономики, контролируемой государством, - или, по крайней мере, забавлялись с ними - и не считали демократию или гражданские права приоритетами.
Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methoden zur Datensammlung vor Ort, einschließlich des Einsatzes mobiler Applikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.

Suchen Sie vielleicht...?