Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verlängert Deutsch

Übersetzungen verlängert ins Russische

Wie sagt man verlängert auf Russisch?

Sätze verlängert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verlängert nach Russisch?

Einfache Sätze

Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.
Дети обрадовались продлению летних каникул.

Filmuntertitel

Über die Jahrhunderte hat die Wissenschaft die Lebenszeit des Menschen verlängert und die Welt kleiner gemacht.
На протяжении столетий, наука сделала жизнь длиннее, а мир - меньше.
Der Schmerz ist real und kann unendlich verlängert werden, denn es wird kein Gewebe zerstört.
Интересно, не так ли? Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
Jetzt habt ihr ihm sein Leben verlängert.
Вы продлили ему жизнь.
Doch wenn nicht, verlängert sich eure Haft!
Если же нет, всех ждет новый срок.
Das verlängert unser Sexualleben zehn Jahre.
Он добавит нам 10 лет сексуальной жизни. Да.
Verlängert und süß, so wie du ihn magst.
Некрепкий и сладкий. В точности как тебе нравится.
Ihr drei habt hiermit unseren Marsch um zwei Meilen verlängert. Los!
Вам троим ещё две мили в дополнение к общей пробежке.
Ja, das sagte sie. Sie sagte, die Ärmel sollten verlängert werden.
Она сказала. она сказала, что рукава надо сделать подлинней.
Ihr Mietvertrag wird nicht verlängert.
Мы вам аренду не продлим.
Ich hab mein Abo nicht verlängert, weil mir immer jemand.
Знаете, я отказался от подписки потому-то газеты продолжали воровать из.
Es verlängert das Genusserlebnis und der Geschmack hält länger an.
Это уменьшает скорость восприятия, дает тебе время насладиться вкусом.
Ich setzte mich ein, dass Ihr Aufenthalt in der Lagune verlängert wird.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
Er verlängert die Selbstlaute.
Он тянет гласные звуки.
Stell dir vor, die haben mir meinen Serienvertrag verlängert!
Дни наших жизней выбрали меня!

Nachrichten und Publizistik

Die Universität von Hongkong beispielsweise hat ihre Bachelor-Studiengänge von drei auf vier Jahre verlängert.
Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
Ohne internationale Hilfe können diese Kredite nicht verlängert werden.
Эти кредиты будет невозможно рефинансировать без международной помощи.
Die Lebensarbeitszeit muss verlängert werden, die staatlichen Pensionen sind vielfach zu hoch und der Arbeitsmarkt zu unflexibel.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Die schreckliche Wahrheit ist, dass sich das Zeitalter des Terrorismus höchstwahrscheinlich verlängert, wenn es nicht gelingt, die Grundursachen des Terrorismus zu beseitigen, wobei unklar ist, ob sie wirklich beseitigt werden können.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить.
In vielen dieser Länder werden durch den Handel mit natürlichen Ressourcen Konflikte und eklatante Menschenrechtsverletzungen nicht nur ausgelöst, sondern auch finanziert und verlängert.
Во многих подобных странах торговля природными ресурсами способствует конфликтам и вопиющим нарушениям прав человека, оплачивает эти конфликты и затягивает их.
Eine neuere Studie belegt, dass eine positive Einstellung das Leben von Lungenkrebspatienten nicht verlängert hat.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
Die Stammzellenpolitik des Präsidenten -entwickelt ohne den Kongress zu Rate zu ziehen- behindert die amerikanische Wissenschaft und verlängert auf brutale Weise die Qualen von Millionen von kranken und leidenden Menschen.
Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей.
Der Unterschied zwischen den beiden Ländern ist allerdings, dass die Arbeitszeit in Deutschland ohne Lohnausgleich verlängert wurde.
Разница между двумя странами заключается в том, что в Германии количество рабочих часов возросло без соответствующего повышения заработной платы.
Zwei ökonomische Überraschungen haben die guten Zeiten 2005 verlängert.
Сохранению благоприятной ситуации в экономике в 2005 году поспособствовали два неожиданных события.
Sie werden normalerweise jährlich verlängert, was bedeutet, dass sie das Risiko, dass die Versicherung zu einem zukünftigen Erneuerungsdatum die Beiträge erhöht, nicht abdecken.
Как правило, его продлевают ежегодно, что означает, что оно не покрывает риск повышения тарифов страховыми компаниями в любой момент продления страховки в будущем.
In Phasen des Abschwungs verlängert der US-Kongress diese Leistungen, weil er anerkennt, dass die Betroffenen nicht deshalb arbeitslos sind, weil sie sich nicht um Arbeit bemühen, sondern weil es keine Arbeitsplätze gibt.
Во время спадов Конгресс США продлевает эти льготы, понимая, что люди сидят без работы не потому, что не ищут ее, а потому, что рабочих мест нет.
Die Leistungen sollten für einen begrenzten Ermessenszeitraum ausgeweitet und verlängert werden.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
Es ist nicht klar, dass die Anwendung von Antibiotika unter diesen Umständen das Leben verlängert, aber selbst wenn es so wäre, müsste man sich fragen, worin der Sinn der Sache liegt.
Не ясно, продлевает ли жизнь применение антибиотиков при таких обстоятельствах, но даже если это и так, то стоит задать вопрос: какой в этом смысл?
Im letzten Herbst ging Deutschland, das den größten Betrag in den EU-Haushalt einzahlt, einen Kompromiss ein, dem zufolge die gegenwärtige CAP um ein Jahrzehnt verlängert wird.
Прошлой осенью Германия, на чью долю приходятся самые крупные взносы в бюджет Евросоюза, пошла на компромисс, дав свое согласие на продление ОСП еще на десять лет.

Suchen Sie vielleicht...?