Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verkuppeln Deutsch

Übersetzungen verkuppeln ins Russische

Wie sagt man verkuppeln auf Russisch?

Sätze verkuppeln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verkuppeln nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich werde euch verkuppeln, zufällig im Wandschrank einsperren oder in einem Boot aufs Meer schicken, so was eben.
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например. запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Toll. - Mit wem können wir Ted verkuppeln?
С кем бы нам познакомить Теда?
Larry will dich mit Marcia verkuppeln?
Ларри свел тебя с Маршей Фокс?
Du sollst mich nicht verkuppeln.
Не надо меня ни с кем сводить.
Nicht so eine mongolische Feministin, mit der du mich verkuppeln wolltest.
Терри, мне нравятся женщины нежные, тихие и кроткие. Не как та монгольская феминистка. что ты мне подсунул.
Deine Frau versucht wieder, mich mit jemandem zu verkuppeln.
Что кто? - Кто она? - Что?
Mit dem wolltest du mich verkuppeln?
По-твоему, мы с ним пара?
Wie konntest du mich mit ihr verkuppeln?!
Как ты мог свести меня с этой дурой?
Lass das Verkuppeln sein!
Хватит пытаться свети нас вместе! А ты догадалась?
Du willst mich verkuppeln?
Ты пытаешься сосватать меня?
Nicht so richtig, aber sie wollte allein stehende Frauen mit netten Männern. die sie kannte, verkuppeln.
Ну, не совсем. - Спасибо. Но она спрашивала одиноких женщин в офисе, хотят ли они найти себе пару.
Jedes Jahr will sie mich mit einem mittelalten Langweiler verkuppeln. und ich befürchtete, dass dieses Jahr keine Ausnahme bilden würde.
Каждый год моя мамочка пыталась познакомить меня. с таким себе волосатым надоедой. и я была почти уверена, что этот год не станет исключением.
Deine Mutter versucht, dich mit einem Geschiedenen zu verkuppeln.
Папа: Твоя мама снова пытается свести тебя с парнем, чей первый брак потерпел полное фиаско. Угу.
Du willst uns verkuppeln, damit ich deine Schwägerin werde.
Ты всегда пыталась нас свести, потому что хочешь, чтобы я стала твоей кузиной, но это никогда не случится.

Suchen Sie vielleicht...?