Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhandelt Deutsch

Sätze verhandelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verhandelt nach Russisch?

Einfache Sätze

Er verhandelt in Russland neue Verträge.
Он ведёт в России переговоры о новых контрактах.
Über alles kann verhandelt werden.
Обо всём можно договориться.

Filmuntertitel

Es muss vorbei sein, bevor deine Klage verhandelt wird, und Lola die Chance bekommt zu reden, oder du mich in die ganze Sache mit reinziehst.
Верно. Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит. Иначе ты утащишь нас обоих ко дну.
Jetzt wird verhandelt.
Теперь мы ведем с ними переговоры.
Mit wem wird verhandelt?
С кем ведем переговоры?
Entscheiden Sie nur darüber, was hier verhandelt wird!
Вы должны выкинуть из головы все, что не относится к происходящему на этом заседании суда.
Ich habe mit denen selber einmal verhandelt.
Я сам с ними однажды вел переговоры.
Als Erstes. hätte dieser Fall nie verhandelt werden dürfen.
Для начала, это дело вовсе не должно было попадать в суд.
Ich hatte das außergewöhnliche Vergnügen, mit ansehen zu können, wie du mit dem Wachposten verhandelt hast.
Я видел тебя на пропускном пункте. Хорошенькое дело, в твоем то возрасте. И вместе со святейшим!
Vielleicht verhandelt er.
Спокойно, он решил с нами договориться.
Laut Botschafter Fox wird mit Vendikar verhandelt.
Посол Фокс сообщает, переговоры с Вендикаром начались.
Der Akkordlohn soll nicht verhandelt, sondern abgeschafft werden!
Она должна быть ликвидирована!
Wir wissen noch nicht, ob das eine Entscheidung bedeutet oder ob verhandelt wird.
Это означает, что решение уже принято, или что до сих пор ведутся переговоры. Мы сообщим вам, как будут какие-то новости.
Da die Sache noch verhandelt wird, habe ich nichts dazu zu sagen.
Учитывая, что дело находится под следствием,..у меня нет комментариев.
Die haben schon mal verhandelt.
Один раз уже была переговорная комиссия.
Oder dass Ihr Commander Sisko nicht über ihre Technik verhandelt?
Или что это ваш коммандер Сиско не договаривается о их технологии.

Nachrichten und Publizistik

Trotzdem müssen die abschließenden Bedingungen, unter denen China der WTO beitritt, zuvor mit einer Gruppe von WTO-Mitgliedern als Stellvertreter der Organisation verhandelt und in einem formellen Abkommen, dem Beitritts-Protokoll, festgehalten werden.
Однако, прежде, чем Китай присоединится, с группой членов ВТО, действующих от лица этой организации, нужно будет обсудить окончательные условия вступления в ВТО и зафиксировать их в формальном соглашении, Протоколе Вступления.
China hat sich nicht nur Maßnahmen widersetzt, die das ganze vorangegangene Jahr verhandelt worden waren. Die Entscheidung von Premier Wen Jiabao, einen niederrangigen Beamten zu senden, um Obama bloßzustellen, war geradezu ein Affront.
Китай не только противостоял мерам, которые были предметом переговоров в предыдущем году, но решение премьер-министра Вэня Цзябао послать низкопоставленных чиновников для встречи и указание пальцем на Обаму было открыто оскорбительным.
Selbst Deutschland ist ein kleines Land, wenn es alleine mit Gasprom verhandelt.
Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом.
Die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft, über die die EU derzeit mit den USA verhandelt, würde einen größeren Markt mit einem geringeren Grad an belastender Regulierung und mehr Wettbewerb schaffen.
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство, о котором ЕС сейчас ведёт переговоры с США, также поможет создать более широкий рынок с менее обременительным регулированием и возросшей конкуренцией.
Eine Anzahl von Ländern in Lateinamerika, Afrika, Osteuropa und andernorts setzt derzeit Verträge mit multinationalen Unternehmen (MNUs) aus oder verhandelt sie nach, und weitere dürften folgen.
Ряд стран в Латинской Америке, Африке, Восточной Европе и других частях света отказываются от контрактов или пересматривают их условия с многонациональными компаниями (МНК), и многие, скорее всего, последуют их примеру.
Nun verhandelt die Türkei, endlich, mit der Europäischen Kommission über die Bedingungen einer möglichen Mitgliedschaft in der Europäischen Union.
Турция наконец-то начала переговоры с Европейской Комиссией об условиях своего возможного вступления в Европейский Союз.
MEXIKO CITY - Obwohl viele Amerikaner glauben, Einwanderung sei ein rein innenpolitisches Thema, über das in Gesprächen mit anderen Regierungen nicht verhandelt werden soll, sind andere Länder - und auch die Vereinigten Staaten selbst - anderer Ansicht.
МЕХИКО - Несмотря на то, что многие американцы считают иммиграцию внутриполитическим вопросом, который следует исключить из переговоров с правительствами остальных стран, другие государства - или даже Соединённые Штаты - придерживаются другого мнения.
Botswanas bemerkenswertes Wachstum über die letzten vier Jahrzehnte ist beispielsweise darauf zurückzuführen, dass das Land solche Verträge neu verhandelt hat.
Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий.
Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden?
Почему кредиторы Греции отказываются начать реструктуризацию задолженности до того, как начинаются любые переговоры о новых кредитах?
Ein Territorium als Faustpfand in Verhandlungen hat nur einen Sinn, wenn es jemanden gibt, mit dem verhandelt werden kann.
Удержание территории в качестве козыря на переговорах имеет всё меньше смысла, когда нет тех, с кем такие договора можно заключить.
Mexikos Außenminister hat Anfang dieses Jahres einen Kredit über 400 Millionen Dollar, mit dem Kuba im Verzug war, neu verhandelt.
Ранее в этом году министр иностранных дел Мексики заключил новые договоренности по просроченному Кубой долгу в 400 миллионов долларов США.
Die Verbrechen Milosevics sollten durch sein eigenes Volk verhandelt werden - nicht durch einen internationalen Gerichtshof.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Norwegen und Russland haben über ein viel kleineres Gebiet vier Jahrzehnte verhandelt.
Норвегия и Россия четыре десятка лет договаривались о куда меньших территориях.
Teil der Lösung müsste daher eine Erklärung sein, dass es eine neue Verhandlungsrunde gibt, bei der neue Ziele und Forderungen verhandelt werden.
Таким образом, частью решения должно стать декларирование еще одного раунда переговоров по новым ожиданиям и требованиям.

Suchen Sie vielleicht...?