Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verborgene Deutsch

Sätze verborgene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verborgene nach Russisch?

Einfache Sätze

Viele Frauen wollen sexy sein und Männer anziehen. Einige Frauen meinen, es komme darauf an, einen Minirock zu tragen, doch die Männer zieht alles Verborgene an. Eine reizvolle Frau muss geheimnisvoll sein.
Многие женщины хотят быть сексуальными и привлекательными для мужчин. Некоторые женщины думают, что для этого нужно носить мини-юбку, но мужчин привлекает всё, что скрыто. Сексуальная женщина должна быть загадочной.

Filmuntertitel

Ein Psychiater würde wahrscheinlich sagen, in mir schlummern verborgene Mordabsichten oder so etwas.
Психиатр сказал бы, что у меня скрытая мания убийств или вроде того.
Sie rannte die Stufen hoch, durch die verborgene Tür oben im Turm.
Она взбежала вверх по ступенькам, перебралась через чердачный люк и оказалась на самом верху.
Genau wie Sie, Herr Zeller, verfüge ich über verborgene Talente.
У меня, герр Целлер, тоже есть скрытые таланты.
Das ist der verborgene Schatz.
Вот и спрятанное сокровище.
Jeder hat verborgene Ecken und Winkel.
У всех есть сокрытые уголки и закоулки.
Ich finde aber keine verborgene Nachricht.
Каждый жест, каждое слово, и до сих пор не могу найти скрытое сообщение.
Ich dachte mir eine Geschichte aus die verborgene Ängste in uns wecken und uns vor Entsetzen erschauern lassen würde.
Я занялась историей, обращающейся к нашим подсознательным страхам и рождающей ужас.
Ich wusste doch, dass in Ihnen verborgene Talente schlummern.
Я говорила Вам, есть скрытые глубины, мистер Пуаро.
Verborgene Fallen.
Страшные.
Sie werden alles Verborgene, alles Finstere, alle Geheimnisse für ihn aufdecken.
Они найдут ему то, что потеряно осветят то, что во тьме и раскроют то, что тайна.
Eine verborgene Stadt.
Тайная город.
Verborgene Sperrformeln.
Заклинания скрытого барьера.
Der verborgene Kuss.
Как у мамы. Скрытый поцелуй.
Nichts über eine verborgene Kammer für seinen kostbarsten Besitz.
Нет никаких ссылок на секретную комнату, где он держит свои наиболее ценные вещи.

Nachrichten und Publizistik

Daher der unerbittliche (wenn auch verborgene und höfliche) Streit zwischen den beiden Seiten bei der jüngsten Tagung des Internationalen Währungsfonds in Lima (Peru).
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
Ebenso zitierten Berichte in staatlichen Medien in Teheran Ahmadinedschad, wie er Beamten des Regimes berichtete, dass der Verborgene Imam in zwei Jahren wieder erscheinen würde.
Пресса, выходящая в Тегеране, также цитировала похожие высказывания президента, сделанные им в ходе официальной встречи с представителями власти, где Ахмадинежад заявил, что Скрывающийся Имам объявит о себе в течение двух ближайших лет.
Um weltweit das verborgene Talent und damit das volle Wachstumspotenzial freizusetzen, müssen wir über Unternehmenszyklen und Quartalsberichte hinaus schauen.
Для того чтобы раскрыть скрытые таланты мира, а, следовательно, и его потенциал экономического роста на полную мощность, мы должны научиться видеть дальше бизнес-циклов и квартальных отчетов.
Natürlich haben US-Politiker noch eine verborgene Trumpfkarte in der Hinterhand.
Конечно, стратеги из США имеют скрытые козыри.
Ländern wie Ungarn und Polen kann man wohl kaum vorwerfen, hinsichtlich ihrer Entwicklungserfahrungen eine verborgene Agenda zu verfolgen.
Страны вроде Венгрии и Польши вряд ли можно обвинить в скрытом умысле, когда они делятся своим опытом в области развития.

Suchen Sie vielleicht...?