Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unverantwortlich Deutsch

Übersetzungen unverantwortlich ins Russische

Wie sagt man unverantwortlich auf Russisch?

Sätze unverantwortlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unverantwortlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Ja. Das ist unverantwortlich!
Но зачем он это сделал?
Das war unverantwortlich.
Это было бессовестно.
Ihr seid beide absolut unverantwortlich.
Думаю, что вы оба чертовски безответственны.
Das ist verdammt unverantwortlich!
Как это безответственно с твоей стороны.
Nicht unverantwortlich, nur hungrig.
Так ты можешь оказаться моим новым начальником? Да!
Ziemlich unverantwortlich für seinen Job.
Безответственное заявление для патологоанатома.
Es ist wohl unverantwortlich von mir, dass ich hier bin.
Полагаю, это выглядит несколько безответственно, то что я здесь.
Dass er so. unsensibel, so unverantwortlich sein soll!
В то, что он мог быть таким бесчувственным! Таким безответственным!
So was von unverantwortlich! Schreiben Sie mit.
Я продиктую ответ.
Es gibt keinerlei Probleme. Wer das Gegenteil behauptet, handelt unverantwortlich.
Нет никакого конфликта, и любое утверждение безосновательно.
Manche sagen, es sei unverantwortlich.. Geldineinesterbende Institution zu stecken.
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения.
Ich bin hier, weil ich lange Zeit sehr unverantwortlich war, und ich bin dieses Gefühl leid.
А потому, что слишком долго жил беззаботно, и мне это надоело.
Sie sind so unverantwortlich.
О, они настолько безответственны.
Dieser Junge ist unverantwortlich.
Этот мальчик безответственный.

Nachrichten und Publizistik

Bushs Steuersenkungen waren von Anfang an unverantwortlich, aber nach dem 11. September 2001 in noch größerem Ausmaß.
Снижение налогов Бушем было с самого начала безответственным шагом, но после 11 сентября 2001 года стало таковым в еще большей степени.
Bei der ersten Überlegung scheint es unvernünftig, in der Tat unverantwortlich, die so schwierige Aufgabe der Steuereinziehung zu hintergehen, indem die Einrichtung der automatischen Steuerzurückbehaltung aufgelöst werden soll.
На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, -- подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.
Seine Forderung nach immensen Defiziten auch in Zeiten der wirtschaftlichen Erholung, wenn die Mittel der Rettungsaktionen wieder zurückgeflossen sind und sich die USA aus dem Irak zurückgezogen haben - ist einfach unverantwortlich.
Его призыв к огромному дефициту даже после того, как экономика вернется к нормальному состоянию, финансы будут спасены от кризиса, а США выведут войска из Ирака, является просто безответственным.
In erster Linie war die Entscheidung der Euro-Länder, Griechenland im Jahr 2002 in die Währungsunion aufzunehmen, völlig unverantwortlich, und ein Großteil der Schuld dafür liegt bei der damaligen Unterstützung durch Frankreich.
В первую очередь, решение стран еврозоны, позволить Греции перейти на единую валюту в 2002 году было крайне безответственным, с французской пропагандой, несущей большую часть вины.
Denn schließlich gehört zu den wichtigsten Freiheiten einer Demokratie diejenige, dass Wähler das Recht haben, Entscheidungen zu treffen, die für Außenseiter unverantwortlich oder zusammenhangslos erscheinen.
В конце концов, одной из ключевых свобод демократии является право избирателей вести себя таким образом, что сторонним наблюдателям это может показаться безответственным и непонятным.
Die Politik des US-Senats sollte nicht den Blick darauf verstellen, dass Amerika seit Unterzeichnung des Klimaabkommens 1992 unverantwortlich agiert.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: Америка вела себя безответственно, начиная с подписания соглашения о климате в 1992 году.
Eine stark ausgeprägte Denkschule, die sich beinahe zeitgleich mit den Tötungen im Jahr 1989 entwickelte, besagt, dass die radikaleren Studentenführer unverantwortlich agierten.
Одной из точек зрения, появившихся практически сразу после начала резни в 1989 году, заключалась в том, что наиболее радикальные лидеры студентов поступили безрассудно.
Schon lange leidet Afrika an dem Glauben, dass leidenschaftliche Gefühle der Stammeszugehörigkeit unproduktiv, unverantwortlich und unmenschlich seien.
В течение долгого времени Африка страдала от распространенного мнения о том, что горячая привязанность африканцев к своим племенам выливалась в неэффективность, безответственность и жестокость.
In Anbetracht unserer Armut scheint es unverantwortlich, mehr Geld für militärische Ausrüstung auszugeben.
Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
Unter diesen Umständen an einer solchen Truppe mitzuwirken, wäre unverantwortlich.
Присоединяться к таким международным силам на таких условиях было бы безответственным.
Die Gefahr besteht darin, dass sie in Versuchung kommen könnten eine Atomwaffe einzusetzen, dass sie, in dem Glauben eine solche Waffe könne sie schützen, unverantwortlich handeln oder eine an Terroristen verkaufen.
Опасность заключается в том, что они могут уступить соблазну использовать ядерное оружие, действовать безответственно, полагая, что такое оружие защищает их, или продать его террористам.
In einer solchen Welt ist das Fehlen einer Vereinbarung auf höchster Ebene über die Schaffung eines neuen kollektiven Sicherheitssystems - das auf Wirtschaft statt auf militärische Macht fokussiert ist - nicht nur unverantwortlich, sondern gefährlich.
В подобном мире отсутствие соглашения высокого уровня о создании новой коллективной системы безопасности (с отведением главного места экономической, а не военной силе) является не только безответственным, но и опасным.
Etwas anderes zu tun wäre unverantwortlich.
Поступить иначе было бы безответственно.
Im heutigen Nahen Osten ist sie unverantwortlich und radikal: in ein Land einmarschieren, seine Institutionen zerstören und erwarten, dass aus dem hieraus folgenden Zustand von Anarchie die Freiheit erwächst.
Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода.

Suchen Sie vielleicht...?