Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbunden Deutsch

Sätze unterbunden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterbunden nach Russisch?

Filmuntertitel

Die illegale Verwendung dieser Einrichtung wird sofort unterbunden! In diesem Punkt bin ich so hart wie der Felsen von Gibraltar.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной. было прекращено.
Aber sie kann auch empfehlen dass Einwanderungsanträge von Indern eingeschränkt oder ganz unterbunden werden.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
Jeder Versuch, sich aufzulehnen, wird brutal unterbunden. Die Aufrührer werden ruhig gestellt und fortgebracht.
Любая попытка протеста жестоко подавляется протестующих усмиряют и забирают.
Eine Prügelei, die von der Militärpolizei unterbunden wird.
Одна драка, арестован военным патрулём.
Sie wollen Zugang zu außerirdischer Technologie,...seitdem wir ihre Nebentätigkeiten unterbunden haben.
Они хотели получить доступ с инопланетным технологиям, которого они лишились после того, как мы прикрыли их тайную операцию.
Alle Tor-Aktivitäten werden unterbunden, alle bleiben, wo sie sind, bis wir genauere Vorstellungen davon haben, was Wagner und Johnson tötete.
Хорошо. Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон.
Doch, ich hab die Sache nicht unterbunden.
Да. Я позволил этому произойти.
Wir haben den Kontakt unterbunden. Er ist allein.
Мы не даём ему с ней связаться с самого начала.
Ich habe was erlebt, bevor wir geheiratet haben. Aber das hast du bald unterbunden.
Часть моей жизни прошла до замужества, ты изменил её.
Er hat mich geküsst und ich habe es nicht unterbunden.
Он поцеловал меня, а я не остановила его. Я просто.
Und die Verhaftungen und die schnelle Polizeireaktion haben es eigentlich unterbunden.
Но аресты и быстрая реакция полицейских не дали этому бунту начаться.
Das Zittern kann eine Weile unterbunden werden, aber ohne Neuroleptika.
Тремор можно подавлять на время, но без нейролептиков.
Funksignale von Pecks Büro werden unterbunden, aber was ist mit guten altmodischen Drähten?
Защита в офисе Пека блокирует беспроводную сеть, а как насчет старых добрых проводков?
Und dieses Gerede von Wandel muss unterbunden werden.
Хватит болтать о переменах.

Nachrichten und Publizistik

Im Namen der Abschreckung hat man den Personen- und Warenverkehr beinahe gänzlich unterbunden.
Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено.
Die Vorstellung aber, dass diese Aktivitäten jederzeit unterbunden werden könnten, ist naiv.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Die Bundesbehörden haben ihre Ausschreitungen bisher unterbunden, aber in der ungestümen, chaotischen Atmosphäre vor den Wahlen, herrscht Ungewissheit.
Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
Der Rest der Welt wird es uns schließlich nachmachen, es sei denn, gefährliche Unternehmenspraktiken wie an Kinder gerichtete Werbung für ungesunde und süchtig machende Nahrungsmittel werden per Gesetz unterbunden.
Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
Wenn BPO unterbunden würde, ginge es den Industrieländern - und deren Arbeitskräften - absolut gesehen schlechter.
Если бы ДПП был остановлен, индустриализированные нации - и их рабочие - в целом были бы в худшем положении.
Werden Onkogene stimuliert oder Tumorsuppressorgene unterbunden, gerät das Zellwachstum außer Kontrolle.
Активация онкогенов или нарушение функционирования генов-подавителей опухоли может привести к неограниченному росту числа клеток.

Suchen Sie vielleicht...?