Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungeschoren Deutsch

Übersetzungen ungeschoren ins Russische

Wie sagt man ungeschoren auf Russisch?

Sätze ungeschoren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungeschoren nach Russisch?

Filmuntertitel

Er kommt nicht ungeschoren davon.
Поверьте, он не уйдет безнаказанным.
Ich kann es nicht durchgehen lassen, dass ein überheblicher Lieutenant seinem Kommandanten eine lange Nase dreht und ungeschoren davonkommt.
Я не позволю, чтобы этот заносчивый лейтенантишка измывался над своим начальником, и ему это сходило с рук.
Ihr lasst ihn ungeschoren davonkommen?
Хочешь чтобы он остался безнаказанным?
Wie lange sollen wir hier herumstehen, während er ungeschoren davonkommt!
Просто не понимаю, почему мы все тут беседуем в то время, как он на свободе разгуливает?
Wir kommen nur ungeschoren davon, wenn wir über gestern Nacht den Mund halten.
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
Ich habe alle verpfiffen und bin ungeschoren davongekommen.
Я обманул всех, и мне сошло с рук.
Oder er kommt ungeschoren davon.
Либо так, либо он отмажется.
Sie kommt ungeschoren davon, und Sie dürfen Ihren Kopf hinhalten.
Думаю, она убьёт тебя прямо здесь. Знаешь, чем она сейчас занята, Джек?
Ungeschoren kommen Sie nicht davon.
Такой проступок нельзя оставлять безнаказанным.
Sie kommen nicht ungeschoren davon.
Ты не можешь так вот просто уйти.
Sie dachten, sie kommen ungeschoren davon, aber sie wurden erwischt.
Эти пройдохи хотели выкрутиться задешево, но просчитались.
Es besteht kein zweifel: Das ist ein KuhhandeI, sonst wäre der Mann nicht ungeschoren davongekommen.
Я думаю, здесь очевидно была заключена какая-то сделка из-за которой он и выкрутился без лишних неприятностей.
Ihr kommt nicht ungeschoren davon.
Вам это так не пройдет.
Sie kommen ungeschoren davon.
Что? - Долгая история.

Nachrichten und Publizistik

Und der Konflikt selbst hat gezeigt, dass die in Sewastopol stationierte russische Schwarzmeerflotte ungeschoren in Aktion treten kann, ob dies der Ukraine nun passt oder nicht.
И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.
Noch schlimmer wäre es allerdings, wenn die für große Verbrechen Verantwortlichen ungeschoren davonkämen, wie es in der Vergangenheit allzu oft passierte.
Но было бы хуже, если бы людям, ответственным за серьёзные преступления, всё сходило с рук, как это часто случалось в прошлом.
Doch werden die Industrieländer nicht ungeschoren davonkommen.
Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации.

Suchen Sie vielleicht...?