Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbekannt Deutsch

Übersetzungen unbekannt ins Russische

Wie sagt man unbekannt auf Russisch?

Unbekannt Deutsch » Russisch

Неизвестный город

Sätze unbekannt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbekannt nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Ursache des Brandes war unbekannt.
Причина пожара была неизвестной.
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
Оспа была неизвестна коренным жителям Америки.
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
Оспа была неизвестна аборигенам Америки.
Der Unfallgrund ist uns unbekannt.
Причина аварии нам неизвестна.
Diese Bedeutung ist mir unbekannt.
Это значение мне неизвестно.
Die Brandursache ist unbekannt.
Причина возгорания неизвестна.
An den Wänden sehe ich Geräte, deren Bestimmung mir unbekannt ist.
На стенах я вижу приборы, назначение которых мне неизвестно.
Wo Tom wohnt, ist unbekannt.
Где Том живёт, неизвестно.
Diese Gegend ist mir unbekannt.
Эта местность незнакома мне.
Dieser Landstrich ist mir unbekannt.
Эта местность незнакома мне.
Das genaue Datum der Geburt Jesu ist unbekannt.
Точная дата рождения Иисуса неизвестна.
Sein Vater ist unbekannt.
Его отец неизвестен.
Der Ursprung dieses Wortes ist unbekannt.
Происхождение этого слова неизвестно.

Filmuntertitel

Aufenthaltsort unbekannt.
Через неделю отбыл.
Sie müssen sich irren, Ihr Gesicht ist mir unbekannt.
Ах вот оно что.
Der oder die Täter sind unbekannt, und es ist mein Job, genau das zu ändern.
Кто это сделал? Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
Er ist weder Landstreicher, noch ist er unbekannt.
Этот саксонец не неизвестный.
Den Leuten dort war der Name unbekannt.
В лавке никогда не слышали о человеке с таким именем.
Ist uns unbekannt, oder?
Мы никогда не слышали о нём. Мы тоже.
Die Leidenschaft ist mir nicht unbekannt, aber. ich hatte nie so ein Gefühl, war von einem Kuss nie so verwirrt und denke an nichts anders.
У меня никогда не было таких чувств к человеку. У меня не было такого возбуждающего поцелуя. Я даже не могу перестать думать о нём.
Ist das etwa ein Tier, das der Wissenschaft unbekannt ist?
Может, это неизвестное науке животное?
Diese Helene war unbekannt, total verschieden von der, die sie mir zeigte.
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
Ursache unbekannt.
Без всякой причины.
Unbekannt.
Неопределимо.
Ursprung und Zweck des Würfels sind noch immer unbekannt.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Ursache unbekannt.
Причина неизвестна.
Unbekannt.
Неизвестна, капитан.

Nachrichten und Publizistik

Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно. Как долго продлится такое положение вещей - неизвестно.
Aber ein Land scheitert nicht aus freiem Willen, und die Ursachen seiner Schwäche sind nicht unbekannt.
Но государство становится несостоявшимся не по своей собственной воле, и причины, по которым оно ослабевает, не являются неизвестными.
Es ist schwierig, von den Bürgern Begeisterung für Ziele einzufordern, die ihren Machthaber unbekannt sind.
И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Die realen Bedrohungen für die Mehrheit der Weltbevölkerung von heute, waren zu dieser Zeit als Gefahrenquellen nämlich nahezu unbekannt: Armut, Hunger, Bevölkerungswachstum, Flüchtlingsströme, Umweltprobleme und ähnliches mehr.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
Als ich ihnen erklärte, diese Gruppe sei mir unbekannt, warnten sie mich, dass sie, wenn ich erst einmal in ihrem Gewahrsam sei, schon dafür sorgen würden, dass ich kooperiere.
Когда я сказал им, что я ничего не знаю об этой группе, они предупредили меня о том, что как только меня передадут в их руки, они заставят меня сотрудничать с ними.
Gleichzeitig wird die Effektivität der Polizisten stark durch die Tatsache beeinträchtigt, dass sie an Orten eingreifen müssen, die ihnen unbekannt sind.
В то же самое время тот факт, что полицейским агентам приходится действовать в совершенно незнакомых им местах, значительно снижает их эффективность.
In der internationalen Finanzgeschichte der letzten sechzig Jahre sind Staatsbankrotte und Zahlungsunfähigkeit allerdings beinahe unbekannt.
Однако в истории международной финансовой системы за последние шестьдесят лет банкротство и дефолт были практически неслыханным делом.
Mehr noch: Der Umfang der den Banken drohenden Forderungsausfälle ist weiter unbekannt und könnte sich auf mehrere hundert Milliarden Dollar belaufen.
Кроме того, сумма безвозвратных долгов, с которыми столкнутся банки, все еще остается неясной и может достигнуть несколько сотен миллиардов долларов.
Dutzende Oppositionsführer - die meisten sind außerhalb Chinas unbekannt - wurden in den vergangenen Jahren verhaftet.
В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая.
Wie ist ein Gegenschlag möglich, wenn der Verursacher unbekannt ist?
Как вы можете принять ответные меры, если не существует обратного адреса?
Diese Konten müssten eingefroren werden, trotz der damit verbundenen Schwierigkeiten in einer Welt voller Bankgeheimnisse und verdeckter Konten, deren wahre Inhaber unbekannt sind.
Эти счета должны быть заморожены, несмотря на сложности выполнения этой процедуры в мире, изобилующем секретными банковскими операциями и счетами, открытыми на фиктивных лиц, что маскирует истинных владельцев.
Wie die Transformation embryonaler Stammzellen in berechenbare und wünschenswerte Richtungen gelenkt werden kann bleibt noch unbekannt.
По-прежнему остается неизвестным, как обеспечить преобразование эмбриональных стволовых клеток точно в предсказуемом и желательном направлении.
Viele werden zu einem späteren Zeitpunkt kostspielige gesundheitliche Probleme entwickeln, aber ihre Zukunft ist noch unbekannt, so wie das Schicksal künftiger Katastrophenopfer.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем. Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф.

Suchen Sie vielleicht...?