Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbeholfene Deutsch

Sätze unbeholfene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbeholfene nach Russisch?

Filmuntertitel

Ja, er ist. eine unbeholfene Seele.
Да, он такой. неуклюжий.
Ich mag unbeholfene Kerle. Groß und stark. Mit hellen Augen.
Я люблю неловких мужчин, высоких, сильных, светлоглазых, толстогубых.
Ihre Worte sind unbeholfene Vorwürfe.
И ваши слова - это жалкие упреки.
Diese unbeholfene Bewegung.
Это нелепое движение.
War nur Spaß! Sehen Sie, das ist die unbeholfene kleine Teenagerin, die jeder betrügt, nicht die Verkörperung der Weiblichkeit die Sie geworden sind!
Смотри. смотри на меня, это в тебе говорит стеснительная школьница, которой все изменяют, а не воплощение сексуальной раскрепощённой женщины, в которую ты превратилась!
Ich würde total nervös zum Tie gehen, ein paar unbeholfene Übungsschläge machen, und dann den Ball genau im Mittelpunkt treffen, ihn beobachten wie er in einem Bogen durch die Luft fliegt und auf dem Grün landet und so meinen Vater total umhauen.
Я подойду к колышку весь из себя нервный, сделаю несколько неуклюжих ударов для практики, а потом ударю этот мяч прямо в мертвую точку, посмотрю, как он прочертит в небе дугу, приземлится на траву, и полностью восхищу своего отца.
Aber die Sardinen sind so schnell, dass der Wal bei jedem Versuch nur ein paar Unbeholfene erwischt.
Но сардины настолько проворны, что кит ловит всего несколько рыбин при каждом заходе.
Unbeholfene Fingerabdrücke eines Technikers von QA.
Его изменили - один из техников контроля качества оставил неуклюжие отпечатки.
Und ich war eine unbeholfene Schülerin der 7. Klasse, als ich hier ankam.
Я с другой планеты, и когда я сюда попала, мне пришлось бороться с неловкостью 7 степени.

Nachrichten und Publizistik

Im Gegenteil, seine kriegerische Rhetorik und unbeholfene Regierung hat viele Investoren abgeschreckt, so einen wirtschaftlichen Niedergang eingeleitet und die Arbeitslosenzahlen und die Armut in die Höhe schnellen lassen.
Наоборот, его агрессивная риторика и неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты.
In diesem Artikel wurde die unbeholfene Einmischung Pekings in die örtlichen Angelegenheiten vorausgesagt, was die Hongkonger Wirtschaft ihrer Vitalität berauben würde.
В этой статье предсказывалось деспотичное вмешательство Пекина в местные дела, что неизбежно должно было ослабить жизнеспособность экономики Гонконга.
Und unbeholfene Versuche der Regierungen, eine Regulierung durchzusetzen, dürften sich als Schutz gegen eine Katastrophe als unzureichend erweisen, zugleich jedoch das Wachstum mit bemerkenswerter Effektivität abwürgen.
Непродуманные попытки правительств усилить контроль и надзор доказали свою неэффективность в качестве защиты от катастрофы, однако оказались слишком эффективными для сдерживания экономического роста.

Suchen Sie vielleicht...?