Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

territoriale Deutsch

Sätze territoriale ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich territoriale nach Russisch?

Einfache Sätze

China erklärte, dass es die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine respektiere.
Китай заявил, что уважает независимость, суверенитет и территориальную целостность Украины.

Filmuntertitel

Dort oben beginnt die territoriale Grenze.
Территориальная граница начинается здесь.
Die erste territoriale Legislative.
Первое территориальное законодательство.
Wir fordern von ihr eine territoriale Entschädigung.
Именно от них мы требуем вернуть нам наши земли.
Nichts ärgert eine territoriale Gang mehr, als wenn andere Kriminelle in ihr Hoheitsgebiet eindringen, darum sollte die Inszenierung eines lautstarken Überfalls auf die Wechselstube gegenüber, die Leute ins Freie locken.
Ничто так не приводит в бешенство местную банду, как другая банда, посягающая на их территорию, так что организация громкого ограбления обменника на другой стороне улицы должна заставить людей выйти наружу.

Nachrichten und Publizistik

Mit seiner Invasion, Besetzung und schließlichen Annexion der Krim hat er die russischen Kanonen auf die Ukraine gerichtet und ihr zu verstehen gegeben: eure territoriale Souveränität oder euer Leben.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Nicht nur, um die territoriale Integrität Afghanistans zu bestätigen, sondern auch, um sicher zu stellen, dass die Verpflichtungen der Geber den zu bewältigenden Aufgaben gerecht werden und dass die Versprechen gehalten werden.
На ней не только следует поддержать территориальную целостность Афганистана, но и убедиться в том, что спонсорские обязательства соответствуют масштабам работ, которые предстоит выполнить, а также убедиться в том, что эти обещания выполняются.
Afghanistan war der einzige Fall, wo eine militärische Reaktion verständlich war: Dessen Regierung hatte al-Qaeda nämlich eine zeitweilige territoriale Heimat geboten.
Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
Indien kann und wird seine territoriale Souveränität, sein Streben nach sicheren Landesgrenzen oder größerer Ausgeglichenheit im Handel nicht aufgeben.
Индия не может и не откажется от своего территориального суверенитета, или стремления к безопасности границ, или большего баланса в торговле.
Erstens steht die territoriale Unverletzlichkeit der Ukraine nicht zur Disposition.
Во-первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению.
Man ging davon aus, dass man seinen Status neben den USA auf internationaler Bühne behalten würde, dass die territoriale Integrität unbestritten bliebe und dass man seine inneren Angelegenheiten ohne Einmischung oder Kritik von außen bewältigen würde.
Предполагалось, что она бы сохранила свой статус наряду с Соединенными Штатами на мировой арене, ее территориальная целостность не подвергалась бы сомнению и она бы управляла сама своими внутренними делами без вмешательства извне или критики.
Die verbesserten diplomatischen Beziehungen dauerten an, bis jüngst territoriale und andere bilaterale Dispute erneut aufflammten.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
Faktoren wie geografische Entfernung und wirtschaftliche Interdependenz haben die USA in Bezug auf die Verwicklung in Asiens territoriale Streitigkeiten vorsichtig werden lassen.
Такие факторы, как географическое расстояние и экономические взаимозависимости, заставляют США бояться увязнуть в азиатских территориальных распрях.
Wird es die eindeutige Missachtung des Völkerrechts durch Putin, oder wird es die territoriale Unversehrtheit der Ukraine unterstützen?
Станет ли он поддерживать очевидные нападки Путина на международное право или же поддержит территориальную целостность Украины?
Als die Ukraine 1994 ihre Atomwaffen aufgab, tat sie dies zudem aufgrund des ausdrücklichen Verständnisses, dass die USA (sowie das Vereinigte Königreich, Frankreich und Russland) seine territoriale Unversehrtheit garantieren würden.
Более того, когда в 1994 году Украина сдала свое ядерное оружие, она сделала это с четким пониманием того, что США (а также Великобритания, Франция и Россия) будут гарантировать ей территориальную целостность.
Er hat sich in sensible territoriale Streitfragen zwischen Bolivien und Chile sowie Ecuador und Peru eingemischt und hat bei den peruanischen Präsidentschaftswahlen einen Widersacher Garcias unterstützt.
Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
China erhebt heute territoriale Ansprüche gegen 11 seiner 24 Nachbarländer. Zu diesen elf Ländern gehören neben Russland auch Indien, Japan, Vietnam und die Philippinen.
Сегодня Китай предъявляет территориальные претензии 11 из 24 своих соседей, включая Индию, Японию, Вьетнам, Филиппины, и собственно саму Россию.
Das Militär war für die territoriale Implantation des Islam im gesamten Nahen Osten, sowie in Persien, Südeuropa und auf dem indischen Subkontinent verantwortlich.
Военные были ответственны за внедрение ислама на Ближнем Востоке, а также в Персии, Южной Европе и индийском субконтиненте.
Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse.
Первое условие - установившееся административно-территориальное деление.

Suchen Sie vielleicht...?