Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sprießen Deutsch

Übersetzungen sprießen ins Russische

Wie sagt man sprießen auf Russisch?

Sätze sprießen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sprießen nach Russisch?

Filmuntertitel

Auf keinen Fall, ich bleibe bei diesem zweibeinigen Kaktus. und gieße Wasser in ihn hinein, bis ihm Lilien aus den Ohren sprießen.
Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
Komm wieder, wenn dein Bart anfängt zu sprießen. Muttersöhnchen.
Увидимся позже, когда твоя борода наконец вырастет, маменькин сынок.
Jetzt wird er wohl niemals sprießen.
Она никогда не вырастет.
Dort, wo der Schnee dann die Wiesen und Felder bedeckt. Die Erde muss sich ausruhen. Damit im Frühling alles wieder sprießen und wachsen kann.
Снег должен идти только там, где это нужно, там, где он может укрыть белым покрывалом поля.
Papa? Glaubst du, sie sprießen morgen?
Папа, семена взойдут завтра?
Ich habe in der Sonne gewartet, jetzt sprießen meine Sommersprossen.
Я пятнадцать минут прождала на солнце. У меня появится ещё больше веснушек!
Sprießen schon die Knospen?
Все цветет и благоухает?
Sobald Sie bezahlt, Sie sprießen werden für eine Suite.
Но с первой зарплаты ты переберёшься в люкс?
Seine Hormone sprießen.
Гормоны взыграли.
Mr. Druthers fragt ob du die Bäume machst oder wartest bis sie von selber sprießen.
Мистер Драверс спросил, делаешь ли ты те деревья или ждешь, пока они взойдут сами.
Ich hab mich schon gefragt ob Sie die Bäume machen oder darauf warten daß sie von selber sprießen.
Я уже думал, делаешь ли ты эти деревья или ждешь, пока они взойдут сами.
Ohne einen Lichtzyklus wird die Saat sprießen und nach irgendeiner Lichtquelle suchen.
Ты все контролируешь. Если ты не выдержишь расписание освещения, побеги потянутся за любым источником света, который смогут найти.
Haare, die wie Kresse sprießen.
Волосы растут, как сорняк. Только посмотри на него.
Sie sind nur wenige Moleküle dünn und bestehen aus einem nicht zu benennenden Metall, mit einem Bündel kleiner Bällchen, jedes zwei Millimeter im Durchmesser, die auch begonnen haben, kleine Äderchen sprießen zu lassen.
Толщиной в несколько молекул, сделанные из неизвестного металла с кластерами в виде маленьких шариков через каждые 222 миллиметра, вроде узлов, из которых тоже отходят микропроводники.

Suchen Sie vielleicht...?