Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

maßgeblich Deutsch

Übersetzungen maßgeblich ins Russische

Wie sagt man maßgeblich auf Russisch?

Sätze maßgeblich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich maßgeblich nach Russisch?

Filmuntertitel

Trug Seven of Nine maßgeblich zur Bewegung Unimatrix Zero bei?
Насколько сильно была связана Семь-из-Девяти с Униматрицей ноль?
Der Transformator ist maßgeblich, um die Maschine sicher zu bedienen. und er wurde beschädigt.
А трансформатор, необходимый для успешного функционирования механизма.мм, был поврежден.
Was ist dann maßgeblich?
Я не выбираю друзей исходя из стоимости их активов.
Sie war maßgeblich an der Lösung dieses Falles beteiligt.
Её роль в этом расследовании была крайне важна.
Die Loge sagt: Die natürliche Auslese durch Krankheiten ist maßgeblich für die Entwicklung des menschlichen Genpools.
Более того, ложа считает, что подобный естественный отбор жизненно необходим для формирования человеческого генофонда.
Ein Verdächtiger, der maßgeblich in Carrolls Flucht eingebunden war, wurde verwundet und in Haft genommen.
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
Als ich Sie hier hochkant rausschmeißen wollten, hat Tom mich überzeugt, dass jemanden zu haben, der nicht das macht, was die anderen machen, maßgeblich sein kann.
Когда я хотел выдворить тебя Том убедил меня, что иметь кого-то, кто не так просто со всем соглашается может быть полезным.
Da sind Dokumente, Mr. Calhoun, hier im Schließfach, die maßgeblich für unsere Ermittlung sind.
Эти документы, мистер Кэлхоун, хранящиеся в ячейке могут помочь нам в расследовании.
Er hat maßgeblich zur Reorganisation der Polizeiabschnitte beigetragen und die Mordkommission effizienter gemacht.
Его вклад в улучшение работы управления огромен. - Эффективность нашей работы.
Es geht das Gerücht um, dass ein Bundesagent. maßgeblich an dem Tod von Nicky Augustine beteiligt war.
Ты знаешь тут слух гуляет что федеральный законник был причастен к смерти Ники Огустина.
War nur dieser verabscheuenswerte Lohn maßgeblich?
Это было так ничтожно и гнусно принять взятку?
Welche hier alle nicht maßgeblich sind.
Которые не имеют отношения к этому делу.
Er scheint maßgeblich am Bau dieser Superwaffe beteiligt zu sein.
Похоже, он ключевая фигура в разработке этого супероружия.
Dein Eröffnungsplädoyer war maßgeblich für den Prozess.
Твоя вступительная речь задала тон всему процессу.

Nachrichten und Publizistik

Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Решение было настолько эффективным, что не изменилось сколько - нибудь значительно в течение многих веков.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Постепенная смена одного поколения элит другим может стать одним из ключевых факторов в понимании того, будет ли проведена эффективная реформа в арабском мире.
Gene tragen sicherlich dazu bei, unser Verhalten zu formen, doch wird dieses Verhalten maßgeblich durch den Prozess der Entwicklung, durch die Kultur und das soziale Umfeld, selbst durch die Technik herbeigeführt.
Гены, безусловно, способствуют формированию нашего поведения, но это поведение в большей степени опосредованно процессами развития, культуры, социального окружения и даже технологией.
Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов.
In Ermangelung derselben haben sich Persönlichkeit und Stil, nicht politische Programme, als maßgeblich erwiesen.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
Diese Regionen sind maßgeblich für die Interpretation stressreicher Erfahrungen und die Wahl der geeigneten Reaktionen darauf verantwortlich.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
Die Zusammenarbeit zwischen Belgien und Holland war in der Vergangenheit maßgeblich, wenn es darum ging, das Projekt Europa voranzutreiben.
В прошлом бельгийско-голландское сотрудничество имело важное значение для того, чтобы помочь Европе двигаться вперед.
Die saudischen Interessen werden die ägyptische Außenpolitik weiterhin maßgeblich beeinflussen.
Саудовские интересы будут по-прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику.
Als Tochter einer Frau, die während der Unabhängigkeitsbewegung für Frauenrechte gekämpft hat und maßgeblich an der Gründung einer der ersten Fraueneinrichtungen in Indien beteiligt war, sollte mich die Wahl Patils mit aufrichtigem Stolz erfüllen.
Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
Dennoch sind solche Werte in anderen Berufen maßgeblich.
Однако такие моменты присущи другим профессиям.
Die zumindest vorhandene offensichtliche Bereitwilligkeit Belgrads in Bezug auf die Strafverfolgung Milosevics ist maßgeblich auf den Druck der internationalen Justiz zurückzuführen.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия.
Dieser Vertrag war maßgeblich daran beteiligt, die Atommächte der Welt auf die aktuellen neun zu beschränken.
Договор ДНЯО был единственным и самым решающим фактором в ограничении числа государств с ядерным оружием в мире до девяти государств сегодня, а не до 20-30 государств, чего очень опасались в предыдущем поколении.
Akio Kyuma, Generaldirektor des Amts für Verteidigung, von dem erwartet wird, das es zum Verteidigungsministerium ausgebaut wird, war maßgeblich daran beteiligt, dass sich Asos Verbündeter, Fukushiro Nukaga, nicht als Vorsitzender der LPD bewarb.
Акио Киума, председатель Управления обороны, которое, по-видимому, будет реорганизовано в Министерство обороны, довольно эффективно мешал союзнику Асо Фукусиро Нукага выдвинуть свою кандидатуру на должность лидера ЛДП.

Suchen Sie vielleicht...?