Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

langfristig Deutsch

Übersetzungen langfristig ins Russische

Wie sagt man langfristig auf Russisch?

Sätze langfristig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich langfristig nach Russisch?

Filmuntertitel

Alles langfristig investiert.
Все они вложены в инвестиции, так что, извини.
Langfristig werden diese Kürzungen den Grundwert der Firma schädigen.
В перспективе, эти сокращения сильно ударят по стоимости компании.
Nein, das hier ist langfristig.
Нет, сейчас я настроен по-другому.
Die Schießereien senkten die Verkaufszahlen langfristig.
Сделайте это, и будете наказаны.
Ein Angriff auf die Cardassianer würde den Konflikt eskalieren lassen und den Frieden langfristig teurer machen.
Если вы нападете на кардассианцев, то это только усугубит конфликт и в будущем сделает мир куда дороже.
Es wäre schmerzhaft, aber langfristig besser.
Я хочу сказать, это может расстроить ее сейчас, но в перспективе так будет лучше.
Langfristig lohnen sich Verbrechen nicht.
В конечном счете, преступление не платит.
Dass die Liebe langfristig stirbt, Hass und Verachtung bleiben.
Любовь умирает за короткое время, оставляя только ненависть и презрение.
Und unser volk ist langfristig auf sie angewiesen.
А наш народ нуждается в этом.
Siehst du das als langfristig?
Что? Почему? - Ой, да ладно.
Ich versuche, langfristig wiederholte Formulierungen in Zeitschriften auszusondern.
Пытаюсь выделить в прессе повторяющиеся элементы.
Ein Geschäft, bei dem einem die Kunden wegsterben, macht langfristig keinen Sinn.
Если клиенты начинают умирать, то кому их продавать? С деловой перспективы в этом нет смысла.
Das Pentagon ist nicht bereit, langfristig mit den Russen zu arbeiten.
Однако, Пентагон не намерен договариваться с Русскими о продолжении этого сотрудничества.
Unser Plan ist langfristig angelegt, aber wir haben wenigstens einen.
Может наш план и более долгосрочный, но он у нас есть.

Nachrichten und Publizistik

Eine Beschneidung dieser Programme wird Amerikas Wirtschaftswachstum langfristig verringern - mit negativen Folgen sowohl zu Hause als auch im Ausland.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Schlechte Rahmenpläne für die Buchhaltung führen immer zu schlechten Auskünften und schlechte Auskünfte führen zu schlechten Entscheidungen, die langfristig ernsthafte Folgen zeitigen.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Beide Faktoren erfordern die Definition langfristig nachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Angesichts dessen, dass die Konsequenzen dieser Veränderung - höhere Einkommensungleichheit sowie schwächere soziale Sicherheitsnetze und Gesundheitsfürsorge - die Ungleichheiten im Gesundheitszustand langfristig verstärken, war dies ein Fehler.
Это ошибка, учитывая, что последствия такой смены - растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты, а также снижение доступа к медицинским услугам - усугубит неравенство в состоянии здоровья в долгосрочной перспективе.
Man kann die Bauern langfristig nur dann vom Opium entwöhnen, wenn man ihnen ein nachhaltiges Auskommen ermöglicht.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию.
Langfristig wäre dies für die EU - und für die globale Wirtschaft - vielversprechender als das nachfrageorientierte Ergebnis, an dem sich Deutschland gegenwärtig erfreut.
В долгосрочной перспективе, это было бы более обещающим для ЕС - и для мировой экономики в целом - чем управляемая запросами структура, которая в настоящее время существует в Германии.
Selbst wenn dies kurzfristig zu einer Erhöhung des Defizits führt, wird es die Staatsschulden langfristig verringern.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг.
Doch ist es sowohl für Amerika als auch für die Saudis langfristig ungünstig, ein Auge zuzudrücken.
Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии.
Aufschlussreicher und langfristig auch bedeutender sind die momentan im Irak bemerkenswert stark aufwallenden Ressentiments gegen die USA und Großbritannien.
Еще более интересным и важным фактором являются антиамериканские и антибританские настроения среди населения Ирака.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Die Rückkehr zur haushaltspolitischer Vernunft wird langfristig von Vorteil sein, aber sie wird kurzfristig zu einem Rückgang der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage führen.
Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
Langfristig haben die USA nichts gewinnen - und viel zu verlieren -, wenn sie weiter Ölscheichs unterstützen, die von den Philippinen und Indien bis nach Südafrika und Venezuela muslimische Extremistengruppen und Koranschulen finanzieren.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.

Suchen Sie vielleicht...?