Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kompensiert Deutsch

Sätze kompensiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kompensiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Margo kompensiert Zurückhaltung auf der Bühne durch die Übertreibung der Realität.
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
Zugkraft kompensiert, Orbit stabil.
Магнитное притяжение компенсировано. Орбита устойчива. - Займи его место, Рэнд.
Eins von zwölf in dem Nebel. Unsichtbar für uns, bis Kashyk mir zeigte, wie man lichtbrechende Schilde kompensiert.
Один из дюжины, рассредоточенных по туманности - все невидимые для наших сенсоров, пока Кашик не показал мне, как обойти их преломляющие щиты.
Meinst du, er kompensiert für irgendetwas?
Комплексы видны за километр, правда?
Verdient es ein Arzt nicht, für seine Dienste kompensiert zu werden?
Разве врач не заслуживает вознаграждения за свои услуги?
Ich dachte, der Energieabfall führt zu einem Kollaps, aber der Computer kompensiert das. Die Sphäre wird kleiner.
Я думала потери энергии, заставят купол разрушиться, но компьютер нашел способ компенсировать.
Ihr Herz kompensiert es durch schnelleres Schlagen.
Ее сердце плохо качает кровь.
Meistens, kompensiert das Universum es einfach, aber bei dir. ist es eine große Parallelwelt!
Чаще всего Вселенная компенсирует изменённый участок, но с тобой. появился здоровенный параллельный мир.
Die Scham kompensiert er mit Stolz und Hochmut.
Стыд он компенсирует гордостью и тщеславием.
Jeder, der irgendwie besonders gut ist, kompensiert das an anderer Stelle.
Всякий, кто превосходен вызывает переполнение.
Ja, der Vater trägt eine fast unerträgliche Schuld mit sich herum, und, ja, die Mutter hat es kompensiert in dem sie einfach emotional abgeschaltet hat.
Да, отец живет с почти невыносимым чувством вины, и да, мать компенсирует это почти полным подавлением своих эмоций.
Die Größe seiner Geldbörse kompensiert seine Makel.
Нет, размер весьма приемлемый. Стьюи!
Und ich weiß, was die Waffe für dich kompensiert.
Я знаю, что тебе заменяет пистолет.
Er kompensiert wiederholt seine Einsamkeit durch Grausamkeit.
Он продолжает скрывать свое одиночество под жестокостью.

Nachrichten und Publizistik

Doch da die Liberalisierung des Handels die Zölle gesenkt hat, ist der Anteil der Handelssteuern gefallen, während andere Quellen die fallenden Handelseinnahmen nicht kompensiert haben.
Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
In Kyoto wurde (aus einer Vielzahl unterschiedlicher Gründe) ein großer Fehler gemacht: Während Länder dafür kompensiert werden können, dass sie Wälder pflanzen, können sie nicht dafür kompensiert werden, dass sie die Entwaldung verhindern.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка. Хотя страны могут получать вознаграждение за высаживание лесов, они не могут получать его за предотвращение сведения лесов.
In Kyoto wurde (aus einer Vielzahl unterschiedlicher Gründe) ein großer Fehler gemacht: Während Länder dafür kompensiert werden können, dass sie Wälder pflanzen, können sie nicht dafür kompensiert werden, dass sie die Entwaldung verhindern.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка. Хотя страны могут получать вознаграждение за высаживание лесов, они не могут получать его за предотвращение сведения лесов.
Denn wenn es für derartige Güter einen globalen Markt gibt, kann ein Geschäftsverlust auf einem Markt durch höhere Verkäufe auf anderen Märkten kompensiert werden.
В конце концов, если такие товары имеют глобальный рынок, снижение продаж на одном рынке, может быть компенсировано увеличением продаж на другом.
Egal, wo man mit Marshalls Regelwerk auch hinschaut, man sieht, wie das wirtschaftliche Gleichgewicht alles zurück ins Lot bringt, indem die Auswirkungen von Schocks und Störungen kompensiert und abgeschwächt werden.
Куда бы мы ни посмотрели, используя маршалловский подход, мы увидим экономическое равновесие, приводящее вещи в нормальное состояние, компенсируя и смягчая последствия потрясений и волнений на рынке.
Globale Investoren sind offenbar bereit, diese außerordentlich niedrigen Zinsen zu akzeptieren, auch wenn es nicht so aussieht, als würden sie für die zu erwartende Teuerung kompensiert.
Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Fast die Hälfte des Konjunkturpakets kompensiert einfach die kontraktiven Auswirkungen der Kürzungen auf Staatsebene.
Почти половина стимулирующего пакета просто сглаживает последствия политики сокращения расходов на уровне штатов.
Es ist nahezu sicher, dass die Auswirkungen auf das Wachstum negativ sein werden, selbst wenn die Binnennachfrage den Rückgang der externen Nachfrage vollkommen kompensiert.
Эффект, который это окажет на экономический рост, почти несомненно отрицательный, даже если внутренний спрос полностью компенсирует спад внешнего спроса.
Beide haben ihre Isolation in der Geschichte durch starke Zentralregierungen, mächtige Seeflotten, dynamischen Unternehmungsgeist, eine lebhafte Kultur und imperiale Ambitionen kompensiert.
И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Der steile Rückgang der chinesischen Exporte in die USA wurde durch einen steilen Anstieg der Staatsausgaben im Bereich der Infrastruktur kompensiert - etwa für den U-Bahn-Bau in den größten chinesischen Städten.
Резкий спад в экспорте Китая в США был компенсирован резким увеличением трат китайского правительства на инфраструктуру - например, на строительство метро в самых больших городах Китая.
In einem liberalisierten Kapitalmarkt bedeutet das Risiko einer eventuellen Yuan-Aufwertung, dass die Anleger durch eine höhere Verzinsung von Dollar-Einlagen kompensiert werden müssen.
На освобожденном рынке капитала постоянный риск того, что юань может подорожать, означает, что инвесторы должны быть компенсированы более высокими процентными ставками на долларовые активы.
Überdies deutet dieser Trend in Richtung eines höheren Anteils des Dienstleistungssektors in der Gesamtwirtschaft darauf hin, dass ein höheres reales Wachstum im Dienstleistungsbereich nicht durch einen Preisverfall kompensiert wird.
Более того, по прошествии длительного времени тенденция движения к более высокой доле сектора услуг в экономике наводит на мысль, что более высокому реальному росту услуг не помешало снижение цен.
Aber der Anstieg würde wahrscheinlich durch Kapitalabflüsse kompensiert werden, da eine Lockerung der Kapitalkontrollen Sparern eine Flucht vor der Finanzkrise ermöglichen könnte.
Но данное укрепление, скорее всего, будет компенсировано оттоком капитала, по мере того как ослабевание контроля над движением капитала позволит вкладчикам избегать влияния финансового кризиса.

Suchen Sie vielleicht...?