Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kentern Deutsch

Übersetzungen kentern ins Russische

Wie sagt man kentern auf Russisch?

Kentern Deutsch » Russisch

опроки́дывание оверкиль

Sätze kentern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kentern nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie benutzen also halbertrunkene Menschen von Schiffen die Sie haben kentern lassen, und setzen sie dann aus, um sie zu jagen.
Вытаскиваете полумёртвых с утопленных кораблей и охотитесь на них?
Wir werden kentern!
Так мы утонем.
Die Masten müssen weg, oder wir kentern!
Надо рубить, иначе перевернемся.
So wird das Boot kentern.
Это будет в самую точку.
Darauf, wie oft wir kentern.
От того, сколько раз мы перевернемся.
Sonst bringen sie uns zum Kentern.
Она нас утопит.
Weil diese alten Säcke so viel Scheiß in ihrem Leben entladen haben,. dass diese ganze Scheißteil kentern wird.
Потому, что старые засранцы выгрузили тут столько туфты. что мы скоро опрокинемся нахрен.
Wenn ich dort nicht Augenblicklich hinkomme, wird es kentern.
Если я не приеду туда прямо сейчас, она опрокинется.
Sie werden kentern und alle werden ertrinken, oder eine Person wird geopfert um die Anderen zu retten.
Или все утонут или один человек должен быть принесен в жертву.
Aber es scheint, als würde ich kentern.
Но, по-моему, она дала течь.
Du hast ihn verlassen, weil ich das Boot zum Kentern brachte und die Ferien ruinierte? Jämmerlich.
Ты бросила его из-за того, что я перевернул лодку и испортил весь отдых?
Ich versuche ans Ufer zu paddeln ohne zu kentern. Scheiße.
А я постараюсь догрести до берега, не утонув.
Ich will nicht wegen einem Fisch kentern!
Нас не одолеет какая-то рыба!
Bringen Sie uns nicht zum Kentern.
Так что, не вздумай нас топить.

Nachrichten und Publizistik

Nordkorea trägt schon lange zur Schau, dass es gewillt ist, Risiken einzugehen. 2010 provozierte es eine Krise, indem es ein südkoreanisches Kriegsschiff zum Kentern brachte und eine südkoreanische Insel bombardierte.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht?
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
Selbst UN-Generalsekretär Kofi Annan hat gewarnt, dass die ungebremste Flut der Globalisierung möglicherweise nicht alle Boote anheben werde, sondern nur die Jachten - und dabei eine Menge von Kanus zum Kentern bringen könnte.
Даже Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан предостерегал, что несдерживаемая волна глобализации может поднять на себе не все лодки, а только яхты, перевернув при этом множество каноэ.

Suchen Sie vielleicht...?