Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

irreführend Deutsch

Übersetzungen irreführend ins Russische

Wie sagt man irreführend auf Russisch?

Sätze irreführend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich irreführend nach Russisch?

Filmuntertitel

La Goulue steht im Mittelpunkt, das ist falsch und irreführend.
Такое впечатление, что Ла Гулю здесь звезда. - Но это неверно.
Natürlich sind Ihre Überlegungen in jeder Hinsicht irreführend.
Но, разумеется, все ваши размышления ошибочны в каждом пункте.
Aber die Informationen, die du gerade erhalten hast, sind irreführend.
Замолчи! Хватит пытаться вытолкнуть нас!
Das ist irreführend.
Ёто не так, ваша честь.
Das ist irreführend.
Адвокат задает наводящие вопросы!
Sehen Sie, vor, wenn du es mir gezeigt hat, Sie hielt es auch so.. die irreführend war.
Понимаешь, в прошлый раз ты показала мне вот так что меня запутало.
Es ließ auf einen kurzen Körper schließen. Das ist irreführend.
Там же только лицо.
Irreführend.
Да, знаю.
Fakten sind oft irreführend, wohingegen Gerüchte, wahr oder falsch, oft erhellend sind.
Факты могут быть так обманчивы, тогда как слухи, правдивые и не очень часто обличают.
Schreien ist irreführend.
Ничего! - Если девушка кричит, значит, что-то не так.
Nein, das war ganz schön Irreführend.
Студия Давным-давно.
Das ist nämlich irreführend, frustrierend und unfair.
Это неправильно и не честно!
Ich fand den Titel etwas irreführend.
Оказалось, что название вводит в заблуждение.
Weißt du, die Vermutungen hinter dieser Frage sind so irreführend, das es mich ängstigt.
Твой посыл в вопросе настолько неправильный, что пугает меня.

Nachrichten und Publizistik

Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Trotzdem war es irreführend, da die CIA die Briten darüber informiert hatte, dass ihre Information nicht zuverlässig war.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Die Metapher des Krieges ist freilich zugleich mit unvermeidlichen Konnotationen verbunden, die - auf den Terrorismus angewandt - irreführend und kontraproduktiv sind.
Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
Auch wenn die Wahl eindeutig kein Sieg für politischen und wirtschaftlichen Radikalismus ist, wäre es gleichermaßen irreführend, sie als Triumph des freien Marktes zu interpretieren.
Эти выборы нельзя рассматривать как однозначную победу политического и экономического радикализма, но было бы также ошибочно интерпретировать их итоги как триумф свободного рынка.
Beide Bezeichnungen sind irreführend.
Оба эти ярлыка неверны.
Überdies können einfache Hochrechnungen des Wirtschaftswachstums irreführend sein.
Более того, простая экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Daraus ergeben sich manipulative Medien, die in ihrem Streben nach höheren Leser- und Zuschauerzahlen verzerrend und irreführend berichten.
Это часто способствует возникновению манипуляционных СМИ, которые искажают и вводят в заблуждение в погоне за читателями и рейтингом.
Eine derartige Schlussfolgerung könnte höchst irreführend sein.
Такая связь может сильно вводить в заблуждение.
Natürlich gibt es viele Arten des demokratischen Wandels, und sie alle in einen Topf zu werfen könnte irreführend sein.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно.
Tatsächlich ist die Analogie der vorgehaltenen Waffe irreführend, denn im Bereich der öffentlichen Entscheidungsfindung können wir kaum behaupten, dass alles in Ordnung ist, so lange wir nicht den Abzug betätigen.
Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
Die nationalsozialistische Vergangenheit Deutschlands ist von einzigartiger Grausamkeit, also sind Vergleiche zu anderen Ländern mit einer ähnlich zerrütteten Geschichte irreführend.
Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей.
Drittens: Es ist irreführend zu behaupten, dass ein gewisses Maß an Einwanderung gebraucht wird, um High-Tech-Jobs oder andere höhere Posten besetzen zu können.
В-третьих, некорректно отстаивать необходимость приёма определённого количества иммигрантов на основании того, что это нужно для заполнения определённых вакансий в сфере высоких технологий или в других областях.
Außerdem können lineare Prognosen der Wachstumstrends tendenziell irreführend sein.
Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Jeder Zeitungsleser, der sich über die Schlagzeilen hinaus informiert hat, hat schnell gemerkt, dass die Prognose eines Nulldefizits in Wirklichkeit irreführend war.
Любой читатель, который захотел бы разобрать статью с подобным заголовком вскоре бы обнаружил, что предсказание нулевого бюджетного дефицита было простым заблуждением.

Suchen Sie vielleicht...?