Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hohle Deutsch

Sätze hohle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hohle nach Russisch?

Filmuntertitel

Oh, eine hohle Flasche.
Смотри! Бутылка полая.
Es ist nur eine hohle Röhre.
Это просто полая труба.
Diese Stäbe. Hohle Röhren.
Эти штуки.
Das ist also die hohle Braut, mit der du im Büro herumgebumst hast?
Брэнтли? Так это так фифа из офиса, с которой ты спал?
Wen nennen Sie hier hohle Braut?
Кого ты назвала фифой?
Und Christy ist die hohle Braut.
А Кристи - фифа.
Christy ist nicht die hohle Braut, die ich im Büro gebumst habe.
Кристи не фифа, с которой я крутил роман в офисе.
Es war eine ganz andere hohle Braut. Das ist nett.
Это была совсем другая фифа.
Wie viele hohle Bräute würdest du sagen, waren es?
Отлично. И сколько их у тебя там было?
Hohle Nuss.
Дурак.
Ich hab keinen Bock auf hohle Sprüche! - Krieg dich mal wieder ein!
А теперь выпей все.
Dieses hohle, röhrenförmige Ding da drin ist viel zu klein geraten. Und das würde explodieren, wenn ich was Lautes hören würde, so wie Musik.
У меня с ушами. эти полые трубочки внутри, у меня они очень тонкие, и их буквально разорвет, если я услышу что-нибудь громкое и музыкальное.
Hohle Silberspitzen.
Со смещенным центром тяжести.
Hohle Phrasen. Wir müssen jetzt handeln!
Пустые слова.

Nachrichten und Publizistik

Zu diesem Zeitpunkt ist der Embryo eine hohle Kugel aus etwa 100 Zellen, von denen keine als dafür bestimmt identifiziert werden kann, irgendein besonderer Teil irgendeines bestimmten menschlichen Wesens zu werden.
На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
Tatsächlich wird Netanjahus Friedensappell eine hohle Phrase bleiben, solange er die Lösung der legitimen israelischen Sicherheitsbedenken in der fortgesetzten Okkupation erheblicher Teile des zukünftigen palästinensischen Staates sieht.
Действительно, призыв Нетаньяху к миру останется безуспешным, пока он продолжает рассматривать решение законных проблем безопасности Израиля как требование непрерывной оккупации значительных частей будущего палестинского государства.
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab.
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.
Tatsächlich zieht es die Regierung vor, hohle Initiativen zu lancieren, deren Augenmerk in erster Linie auf wirtschaftliche Belange gerichtet ist.
Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике.

Suchen Sie vielleicht...?