Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinterhand Deutsch

Sätze hinterhand ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinterhand nach Russisch?

Filmuntertitel

Und er hatte noch Trümpfe in der Hinterhand.
Но ему была нужна еще пара тузов в рукаве.
Du solltestwas in der Hinterhand haben.
У меня есть запасной план.
Denn ich habe noch was in der Hinterhand.
У меня уже есть пути отхода.
Und Phil, der hat auch was in der Hinterhand.
А уж Фил, он по-своему борется со стрессом.
Vielleicht hat er irgend so einen psychologischen Bullshit in der Hinterhand,. der ihm Immunität verschafft.
Он может прикрыться какой-нибудь психологической дребеденью. и это спасет его от суда, типа того.
Ich verlasse mich darauf das Shaun noch einen genialen Plan in der Hinterhand hat?
Я думаю, что у Шона есть другой гениальный план в рукаве.
Hast du etwa niemanden in der Hinterhand?
У тебя есть такой на примете?
Hast du noch was in der Hinterhand?
У тебя есть запасные варианты? Нет.
Wir bauen ihn auf, behalten ihn in der Hinterhand und spielen ihn dann viel später aus.
Мы холим его, бережем его, он играет очень близко к воротам.
Denn wir haben da was in der Hinterhand, wofür Sie uns bestimmt danken werden.
Потому что у нас совершенно случайно оказался козырь в рукаве. И я уверена, что вы все будете за это благодарны.
Das haben wir in der Hinterhand.
Это будет наш запасной план.
Natürlich, ich. ich frage mich, was diese Tarantel noch für Asse in der Hinterhand hat.
Конечно, я. Мне интересно, какие у тарантула есть еще сюрпризы.
Mort hätte sein Geschäft vor Jahren verloren, ohne meine Tantiemen in der Hinterhand. Und wenn Paul nicht noch eingestiegen wäre.
Морт потерял бы свое дело, если бы не мои гонорары, если бы Пол не взял его в свои руки.
Du willst sagen, dass ihn jemand in der Hinterhand hatte, um Dusek zu eliminieren und so unseren Interessen zu schaden?
Серого Кардинала. Хочешь сказать, его наняли устранить Душека, чтобы подорвать наши интересы?

Nachrichten und Publizistik

Also stellt sich die Frage: Wie können private Anleihebesitzer dazu gebracht werden, ihre griechischen Anleihen zu verkaufen, wenn für den Notfall ein zuverlässiger Käufer in der Hinterhand steht?
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Wie Theodore Roosevelt einst sagte: Verhandlungen können erfolgreicher sein, wenn man leise spricht, aber einen dicken Knüppel in der Hinterhand hat.
Как однажды сказал Теодор Рузвельт, переговоры могут быть более успешными, если Вы говорите мягко, но при этом у Вас с собой большая дубинка.
Natürlich haben US-Politiker noch eine verborgene Trumpfkarte in der Hinterhand.
Конечно, стратеги из США имеют скрытые козыри.

Suchen Sie vielleicht...?