Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heuchlerisch Deutsch

Übersetzungen heuchlerisch ins Russische

Wie sagt man heuchlerisch auf Russisch?

Sätze heuchlerisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heuchlerisch nach Russisch?

Filmuntertitel

Das Mädchen war ein bisschen wie Sie. Sehr moralisch, katholisch. Nicht heuchlerisch, sehr aufrichtig.
Забавно то, что она была похожа на вас, такая же ревностная католичка строгих нравов, ни лицемерка, очень честная.
Sie sind heuchlerisch. Manipulativ.
Вы лицемерны и управляемы.
Es kommt dir sicher ziemlich heuchlerisch vor.
Наверное это прозвучит лицемерно, но..
Der Papst mag keine Gummis, und du willst mich kastrieren. Ist das nicht heuchlerisch?
Папа Римский даже гондоны осуждает, а ты хочешь меня стерилизовать - это лицемерие!
Aber ich hab ne Fahrkarte zum Sondertarif und es wäre auch heuchlerisch von mir.
Слушай, у меня есть скидки на проезд, и. это было бы своего рода лицемернием.
Das ist, wie heißt es nochmal, heuchlerisch.
Это же-- Как там-- лице-- лицемерие.
Die Beziehungen sind verlogen, heuchlerisch und zynisch, denn es wird alles getan, um den Afrikanern zu verbergen, wie gierig das System ist.
Эти отчеты зиждятся на лицемерии и цинизме. на желании скрыть от африканцев истинное лицо кровожадной системы.
Es ist sogar etwas heuchlerisch, aber ich bin zu allem bereit.
Это, возможно, даже попахивает лицемерием, но я готов на всё.
Das wäre so heuchlerisch.
Я буду чувствовать себя лицемером.
Ich finde es total heuchlerisch von euch, hier so große Reden zu schwingen.
Я считаю притворством все эти ваши рассуждения о высоком.
Es war ein wenig heuchlerisch von dir mich mein ganzes Zeug loswerden zu lassen.
Было немного лицемерно с твоей стороны заставлять меня избавиться от всех моих вещей.
Das ist heuchlerisch, aber ist nicht alles in dieser Welt irgendwie heuchlerisch, Mr. Clennam?
Но разве не все в этом Старом Свете что-то вроде обмана?
Das ist heuchlerisch, aber ist nicht alles in dieser Welt irgendwie heuchlerisch, Mr. Clennam?
Но разве не все в этом Старом Свете что-то вроде обмана?
Und die Ehe? Ich hoffe, Sie haben nicht vor, Ihre Ehe mit Pet als heuchlerisch zu bezeichnen.
Я надеюсь, что Вы не рассматриваете Ваш брак с Пет, как обман.

Nachrichten und Publizistik

Aber dennoch ist sein Bestehen auf die Unantastbarkeit der aktuellen Verfassung heuchlerisch.
Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Heuchlerisch gibt sich der Staat darüber besorgt, tut aber nichts, um dieser Entwicklung entgegenzutreten, weil zu viele offizielle Amtsträger diese Gefühle allzu gerne ausnützen.
Государство лицемерно выражает свою озабоченность, хотя ничего не делает, чтобы противостоять этому, потому что слишком многие политики только и ждут случая, чтобы использовать такие настроения.
Manchmal klingt eine Rhetorik, die im eigenen Land gut ankommt - wie etwa Bushs Antrittsrede nach seiner Wiederwahl - in den Ohren des Auslands heuchlerisch.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
Ist es in einer Welt mit souveränen Staaten heuchlerisch, dass einige über Kernwaffen verfügen und diese anderen verweigern?
Не лицемерие ли это - в мире, состоящем из суверенных государств, разрешать иметь это оружие одним и запрещать другим?
Die Nichtverbreitung ist nicht heuchlerisch, wenn sie auf einer unparteilichen und realistischen Einschätzung der Risiken beruht.
В нераспространении нет ничего лицемерного, если оно основывается на беспристрастной и реалистичной оценке риска.

Suchen Sie vielleicht...?