Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gleichberechtigte Deutsch

Sätze gleichberechtigte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gleichberechtigte nach Russisch?

Filmuntertitel

Jetzt, da wir vereinigt sind, gleichberechtigte Partner, sind die Einzigen, die etwas zu befürchten haben, unsere Feinde.
И теперь, когда мы вместе как равные партнеры, мы приложим все усилия, дабы единственными людьми, испытывающими страх, стали наши враги.
Die Welten der Konföderation sind gleichberechtigte Partner.
Все миры в нашей конфедерации объединены на основе равных партнерских отношений.
Ein heisser Verfechter. Und Sie sind doch im Ganzen eine gleichberechtigte Frau!
А вы ведь полностью равноправная женщина.
Wir behandeln die Patienten als Gleichberechtigte.
Мы обращаемся с пациентами как с равными.
Das Einzige, was für gleichberechtigte Partner eine Rolle spielt, ist der Jahresend-Bonus.
Слушай, единственное, о чем беспокоятся партнеры, это бонусы в конце года.
Wir sind gleichberechtigte Partner. Ich wollte nur mitentscheiden.
Мы должны были быть равноправными партнерами.
Weil wir drei gleichberechtigte Eltern von Sofia sind. und das die faire Art und Weise ist, um zu entscheiden, wer bei ihr bleibt.
Потому что мы все трое равноправные родители Софии, и это самый честный путь, чтобы решить кто останется с ней сегодня.
Ich bezweifle nicht, dass Sie nur Ihre Pflicht tun, aber wir sind gleichberechtigte Bündnispartner und lassen uns nicht so beleidigen.
Мы не сомневаемся, что вы стараетесь исполнять свой служебный долг. Однако, мы не потерпим оскорблений в свой адрес, поскольку являемся вашими равноправными партнёрами.
Es wird eine gleichberechtigte Partnerschaft sein.
У нас будет равное партнёрство.
Kinder am einen Ende der Welt führten eine gleichberechtigte Diskussion, in der ihre Ideen absolut respektiert wurden, mit Experten am anderen Ende der Welt.
Дети из одной части земного шара могли вести равноправную дискуссию (с правом на уважение к их точке зрения и высказываниям) с экспертами в этой области из другой части мира - на любую тему, где угодно, в любое время, непрерывно.
Als Teil der Firma, die wir gründen. Als gleichberechtigte Partner.
Мы вместе создадим компанию и будем равными партнерами.
Ich bot eine gleichberechtigte Partnerschaft.
Я предложил партнерство.
Als gleichberechtigte Staatsmacht.
На равных.
Und im Austausch für diese Person, die für Sie wertlos ist, spielen Sie eine gleichberechtigte Rolle bei einem Austausch zwischen Russen und Amerikanern.
В обмен на этого человека, который вам совершенно ни к чему, вы на равных ведете диалог с русскими и американцами.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Prozess muss von den USA in die Wege geleitet werden, aber China und andere Entwicklungsländer sollten als gleichberechtigte Partner teilnehmen.
Необходимо, чтобы этот процесс инициировали США, но Китай и другие развивающиеся страны должны участвовать в нем на равных.
Wechselseitige Interaktion und gleichberechtigte Partnerschaft sind weiterhin die einzige Antwort - besonders, wenn sie in längst überfälligen Reformen multilateraler Institutionen und in einer verstärkten globalen Kontrolle ihren Niederschlag finden.
Тем не менее, взаимное понимание и равное партнерство, остается единственным решением - особенно если они находят выражение в запоздалых реформах многосторонних институтов и расширении глобального правления.
In den letzten 80 Jahren haben Frauen in demokratischen Gesellschaften für ihre Anerkennung als gleichberechtigte Staatsbürgerinnen gekämpft.
За последние 80 лет женщины в демократических обществах путем долгой борьбы добились того, чтобы их признавали и с ними обращались как с гражданами, наделенными равными правами.
Man muss Südkorea zugute halten, dass es eine relativ gleichberechtigte Gesellschaft hat.
К чести Южной Кореи, страна создала общество относительно равных гендерных возможностей.
Zwar haben Polen, Tschechien, Ungarn und die Slowakei den EU-Beitritt zurecht als Akt der politischen Emanzipation betrachtet und begonnen, sich als politisch gleichberechtigte Staaten Geltung zu verschaffen.
Безусловно, Польша, Чешская Республика, Венгрия и Словакия справедливо рассматривали вступление в ЕС как акт политической эмансипации, и начали свое самоутверждение как политически равноправные партнеры.
Uneingeschränkte und gleichberechtigte Teilhabe von Frauen am öffentlichen Leben.
Полное и равное участие женщин в общественной жизни.
Ohne vollständige und gleichberechtigte Verantwortung ist beständiges Regieren nicht möglich.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Nur eine solche gleichberechtigte Zusammenarbeit kann die solide politische Grundlage für eine Integration garantieren.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Zwar hat er wiederholt die gleichberechtigte Rolle Japans beim Bündnismanagement mit den USA betont, doch erstreckt sich diese nicht auf Japans Militärkapazitäten und Verteidigungslasten.
Несмотря на то, что он неоднократно подчеркивал равенство положения Японии в альянсе с США, его заявления не распространяются на военные возможности и оборонную нагрузку Японии.

Suchen Sie vielleicht...?