Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gesammelt Deutsch

Übersetzungen gesammelt ins Russische

Wie sagt man gesammelt auf Russisch?

Sätze gesammelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gesammelt nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Urlaub an der Ostsee haben wir Bernstein gesammelt.
В отпуске на Балтийском море мы собрали янтарь.
Ich habe noch nicht genug Material gesammelt, um ein Buch zu schreiben.
Я ещё не собрал достаточно материалов, чтобы писать книгу.
Tom zeigte die Pilze, die er im Wald gesammelt hatte, einem Kenner: alle waren giftig.
Том показал грибы, которые он собрал в лесу, знатоку; все они оказались ядовитыми.
Haben Sie Beeren gesammelt, als Sie jung waren?
Вы собирали ягоды, когда были молоды?
Die Wissenschaftler analysierten die Daten, die sie gesammelt hatten.
Учёные проанализировали собранные ими данные.

Filmuntertitel

Nach dem Krieg haben Sie eine neue Kirche. Ja, aber wir haben nicht genug Geld gesammelt.
Да, вот только денег у нас нет.
Also, ich hatte damals ein paar Probleme, ich hatte. ein bißchen Geld gesammelt. in den Spelunken an der Promenade.
В то время у меня были проблемы и я понемногу собирал дань с незаконно торгующих в порту лавочек.
Du hast hart trainiert die letzten Tage. Gute Erfahrung gesammelt.
За эти дни ты многому научился тебе будет чем похвастать.
Jetzt haben wir gar keine Pilze gesammelt.
Мы совсем не пособирали грибы.
Wenn sich zu viel Dreck gesammelt hat, kommen sie, um sich davon zu befreien.
Это место для солдат всё равно что баня.
Ich habe Namen gesammelt und Berechnungen angestellt.
Я собрал несколько имен и произвел кое-какие расчеты.
Ich bringe Ihnen das Geld, das die Maler für Sie gesammelt haben.
Я хочу отдать вам деньги, которые для вас собрали художники.
Ich habe im Leben schon ganz schön viel gesammelt.
В свое время я много чего собрала.
Als starkes Argument und als Begründung galt lhre große Erfahrung in der Sozialwirtschaft, die Sie in der großindustriellen Arbeiterklasse gesammelt haben.
Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении с рабочим классом в сфере промышленности.
Aber ich hab viel Wissen gesammelt.
Но теперь у меня полно опыта.
Wir haben keine Tiere gesammelt.
Зверей мало собрали.
Ich habe sie aus Sporen gezüchtet, die ich gesammelt haben.
Я их вырастила из спор.
Wir haben die hier gesammelt.
Княжна! Мы для тебя собрали.
Hier sind 200 beste Safrans, die meine Mutter für Sie gesammelt hat.
Я принес 200 отборных шаФранов, собранных для вас моей матерью.

Nachrichten und Publizistik

Außerdem handelte es sich bei Deutschland und Japan um relativ homogene Gesellschaften, die schon früher etwas Erfahrung mit Demokratie gesammelt hatten.
Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Die Weltbank und einige andere Organisationen haben gemeinsam eine enorme Menge an Daten gesammelt, die 1000 einander ähnliche Produkte in 146 Ländern abdecken, um vergleichbare internationale Preise zu ermitteln.
Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
Rückstände aus der Waldbewirtschaftung, der Landwirtschaft und aus agroindustriellen Aktivitäten könnten gesammelt und verwertet werden.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Er war für tausende, vielleicht sogar Millionen von Krebspatienten Wissensvermittler und Inspiration. Zudem hat er Spenden gesammelt, die zur Erforschung von Heilverfahren eingesetzt werden.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
Der Privatsektor, Regierungen und Institutionen wie die Weltbankgruppe müssen Regeln formulieren, wie kritische Informationen über die Leistung von Lernenden gesammelt, geteilt und verwendet werden. Eltern und Schüler verdienen nichts Geringeres.
Частный сектор, правительства и такие институты, как группа Всемирного банка, должны сформулировать правила сбора, распространения и использования важной информации об успеваемости учащихся.
Fossile Knochen werden gesammelt und zu Skeletten montiert, oft mit wenig Sorgfalt.
После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Dies ist recht wenig im Vergleich zu den Geldern, die konservative Gruppen in den USA gesammelt und ausgegeben haben.
Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы.
Sie erkennen, dass solche Informationen wie Rohmaterial gesammelt und auf viele unterschiedliche Arten verwendet werden können.
Они понимают, что такая информация, как сырье, может добываться и использоваться разными и многочисленными способами.
Ist es letzten Endes nicht voreilig - oder sogar schlicht arrogant - zu behaupten, dass all diese Beweise, die über viele Jahrhunderte und in zahlreichen Ländern gesammelt wurden, heute und in Zukunft jede Bedeutung verloren hätten?
В конце концов, не преждевременно ли - чтоб не сказать высокомерно - заявлять, что вся эта информация, собранная за несколько веков и во многих странах, для настоящего и будущего не имеет никакого значения?
Die ersten auf Beobachtungen beruhenden Daten, die das Forum gesammelt hat, deuten auf die Bedeutung von Führungsqualität, Transparenz, Effizienz und guten Beziehungen zwischen den Akteuren aus dem öffentlichen und privaten Sektor hin.
Первичные данные, полученные путем восприятия, собранные Форумом, указывают на важность лидерских качеств, прозрачности, эффективности и хороших отношений между государственными и частными заинтересованными сторонами.
Das Problem besteht also darin, einen ausreichenden Migrationsrückfluss jener, die Erfahrung mit den gesellschaftlichen Bedingungen reicher Gesellschaften gesammelt haben, in die armen Gesellschaften zu bewerkstelligen.
Таким образом, проблема состоит в том, чтобы вызвать достаточный поток обратно й миграции в бедные страны тех, кто окунулся в социальные условия успешных в экономическом отношении стран.

Suchen Sie vielleicht...?