Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gepflegt Deutsch

Übersetzungen gepflegt ins Russische

Wie sagt man gepflegt auf Russisch?

Sätze gepflegt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gepflegt nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt.
За этим садом ухаживают с большой заботой.
Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes. Und je besser der Arzt gepflegt wird, desto besser.
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Marias Hände sind immer sehr gepflegt.
У Мэри всегда очень ухоженные руки.
Der Garten war jahrelang nicht gepflegt worden.
Садом много лет не занимались.

Filmuntertitel

Hier werden Kranke gepflegt.
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Ich habe seine Frau gepflegt, sie war lange krank.
Я была сиделкой его жены, она долго болела.
Ich habe damals einen der Direktoren von General Motors gepflegt.
Очень просто, я тогда работала у директора Дженерал Моторс.
Er wurde krank. Ich habe ihn gepflegt.
Я была почти замужем за одним адвокатом.
Jedenfalls ist es erstaunlich, wie gut die Instrumente gepflegt sind.
Как бы то ни было, рада, что вы их храните в таком состоянии.
Martha und ich haben ihn gepflegt.
Вас здесь не было. Вы не можете всего знать!
Du hast mich gepflegt, oder nicht? Ich kann mich dunkel daran erinnern.
Я его постирала и перешила.
Wie kannst du nur, nachdem er dich gesund gepflegt hat? Undankbares Ding.
Я по поводу Отоё.
Ein Gewinn, der Junge. Gepflegt, tüchtig, seriös. Geht für mich durchs Feuer.
Хороший парень - серьезный, послушный, организованный.
Keine Freude der Erinnerungen, der Kindheitsgewohnheiten, der christlichen Bräuche, die gepflegt werden, sondern eine lebendige Freude, eine heutige Freude.
Это не радость воспоминаний, детских привычек, строго соблюдаемых христианских традиций, это радость сегодняшнего дня, радость живая.
Du hast was du unten das Wert ist gepflegt zu werden.
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
Die Blumen sind wunderschön. Der Garten war noch nie so gepflegt.
Сад великолепный, за ним никогда еще так не ухаживали.
Er hat das kleine Kirschbäumchen lange gehegt und gepflegt.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Zu gepflegt. Wormser hat nicht viel gefangen. Nirgendwo sind Köder.
Кажется, Вормсер сегодня не ловил рыбу, наживки нет.

Nachrichten und Publizistik

In Russland wird manchmal eine Auffassung gepflegt, die darauf schließen lässt, dass die Partnerschaft gegen Russland gerichtet sei.
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них.
Seit 1989 - schrieb Liu - habe die chinesische Regierung einen scharfen Nationalismus gepflegt, um die eigene Legitimität zu stärken.
С 1989 года, как писал Лиу, китайское правительство прививало ярый национализм, чтобы утвердить собственную законность.
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.

Suchen Sie vielleicht...?