Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gepachtet Deutsch

Übersetzungen gepachtet ins Russische

Wie sagt man gepachtet auf Russisch?

gepachtet Deutsch » Russisch

зафрахтованный

Sätze gepachtet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gepachtet nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir hatten dort Land gepachtet.
Мы издольщики, у нас там ферма была.
Haben Sie etwa die Wahrheit gepachtet?
Думаете, у вас монополия на истину?
Colonel, ich bin so oft hier draußen, dass man meinen könnte, ich hätte die Gegend gepachtet.
Полковник, я бы хорошенько прочесал это место.
Oder es ist dieser Mörder, der die La-Roche-Scheune gepachtet hat.
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Und Roy scheint es gepachtet zu haben.
У нашего Роя, кажется, оно есть!
Man müsste die Dummheit wirklich gepachtet haben, um ein Verbrechen zu begehen, obwohl alles gegen einen spricht.
Действительно, надо быть последним идиотом, чтобы совершить убийство,...когда известно, что всё укажет на вас.
Sie ist von der Regierung gepachtet, und seit fünf Jahren. errichte ich dort ein biologisches Reservat. Spektakulär!
Я арендовал его у правительства, и потратил пять лет на создание природного заповедника.
Moral ist für die, die sie gepachtet haben. Die Reichen.
Мораль создана для тех, кто владеют ею - для богатых.
Wer hat hier die Männlichkeit gepachtet?
Потому что я - не как все, дурак!
Das Original-Gate ist wieder in Colorado. Es wurde von der russischen Regierung gepachtet.
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
Sie hat doch nicht alle Männer für sich gepachtet.
Она не может рассчитывать на всех мужчин в мире.
Sie gehen zu weit. Denken, sie haben das Drogengeschäft gepachtet.
Они зашли слишком далеко.
Mrs. Martha Bolton hatte die Harbison-Farm 1879 gepachtet, kurz, nachdem sie Witwe geworden war.
Миссис Марта Болтон арендовала ферму Харбисон в 1879 году сразу после того, как овдовела.
Du hast das Glück gepachtet.
Ты сама - творец своего счастья.

Nachrichten und Publizistik

Indem er russische Truppen (oft maskiert und ohne Abzeichen) von der Schwarzmeerflotten-Basis in Sewastopol einsetzte, die Russland von der Ukraine gepachtet hatte, konnte Putin die Halbinsel ohne den Verlust von Menschenleben einnehmen.
Разместив на территории Крыма российских солдат (часто в масках и без знаков отличия) с арендуемой у Украины базы Черноморского флота в Севастополе, Путин смог получить контроль над полуостровом без человеческих жертв.
Nehmen wir Ägypten, das dem zweiten, ausschließenden Modell gefolgt ist, bei dem alle Parteien glauben, die Wahrheit für sich gepachtet zu haben und daher ihre Gegner ignorieren oder unterdrücken zu können.
Рассмотрим Египет, в котором используется второй, исключающий подход, где все стороны полагают, что у них есть монополия на правду и поэтому они могут игнорировать или подавлять своих оппонентов.

Suchen Sie vielleicht...?