Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geltende Deutsch

Sätze geltende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geltende nach Russisch?

Filmuntertitel

Kann ich der Fotograph sein, dann hätte ich eine geltende Entschuldigung dafür DAS zu tragen?
Да, можно ли мне стать фотографом, чтобы у меня было оправдание за этот прибор? Не испогань все.
Verhaltensmodifikation ist die geltende Norm.
Изменение поведения сейчас норма.
Weiß sie nicht, dass der geltende Preis für einen Zahn höchstens fünf Dollar ist?
Разве она не знает, что цена за зуб - это 5 долларов максимум?
Ich verfolge es zurück, aber es scheint der geltende Preis eines Komplizen zu sein.
Я отслеживаю их сейчас, но, похоже, это обычная выплата соучастнику.

Nachrichten und Publizistik

Bei der Festlegung von Maßen und Gewichten und bei der Ausgabe von Banknoten und Münzen sind von oben vorgegebene, einheitlich geltende Regeln unerlässlich.
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет.
Sogar das einst als kultiviert geltende Cricket ist von illegalen Wettgeschäften infiltriert und anderen betrügerischen Geschäftemachern beschmutzt worden.
Даже когда-то очень джентельменская игра - крикет - оказалась запятнана связями с сетями азартных игр и другими нечестными дельцами.
Die Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates, das oberste hier geltende Recht, verhindert dies, solange beide Seiten - die Serben und die Kosovaren - dies nicht in Verhandlungen beschließen.
Резолюция 1244 Совета безопасности ООН, являющаяся здесь основным законом, исключает это до тих пор, пока обе стороны - Сербия и Косово - не придут к этому решению путем переговоров.
Plötzlich wurde das unter den Amerikanern geltende Fraternisierungsverbot aufgehoben. Kontakte mit den Deutschen wurden gefördert, um vor allem die jungen Menschen umzuerziehen.
Внезапно отсутствие тесных дружеских контактов с немцами - правило, которого придерживались американцы - переросло в частые контакты, направленные на перевоспитание, особенно молодежи.
Und der als Halbgott geltende japanische Kaiser erhielt eine realistischere Rolle.
А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
Sie waren der Meinung, dass eine einzige, für alle Bürger geltende Wertehierarchie nicht nötig sei, solange sich jeder an die Gesetze hält.
Они считали, что если все будут соблюдать закон, не будет необходимости для граждан иметь единую иерархию ценностей.
Eine Theorie besagt, dass sich langfristige Wachstumsrisiken auf dem Vormarsch befinden, wodurch die Aufschläge für als relativ sicher geltende Vermögenswerte steigen sowie auch Vorsorge-Ersparnisse im Allgemeinen.
Согласно одному мнению, повышались риски долгосрочного экономического роста, что привело к повышению премий по активам, которые считаются относительно безопасными, и к повышению предупредительных сбережений, в целом.

Suchen Sie vielleicht...?