Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gebettet Deutsch

Übersetzungen gebettet ins Russische

Wie sagt man gebettet auf Russisch?

gebettet Deutsch » Russisch

вставленный

Sätze gebettet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gebettet nach Russisch?

Filmuntertitel

Wär ich ins Grab gebettet schon längst zur ewigen Ruh. Mein schlafend Herz noch jubelt deiner Stimme Liebreiz zu.
Если я умру и меня похоронят, то услышу твой голос я из могилы.
Jemand hat sie hier zur Ruhe gebettet.
Кто-то похоронил их здесь.
Was du sagst, mag ja stimmen, aber daß wir entscheiden sollen, wie diese Leute zur Ruhe gebettet werden?
То, что ты говоришь, справедливо, но нам решать, как эти люди должны упокоиться?
Ich habe gesehen, wie er in die Erde gebettet wurde, fünf Jahre ist das jetzt im Juli her.
А я видел, как его хоронили пять лет назад.
Das gekrönte Haupt ist unbequem gebettet.
Но нет покоя голове в венце.
Nun, wo Sie schon fragen, ich fühle mich als hätte der Herr persönlich mich mit seinen bloßen Händen auf rostige Nägel gebettet, meine Fußknöchel hinter meine Ohren genagelt, und ihn einfach reingesteckt.
Раз уж ты спросил, я чувствую себя прекрасно, будто сам господь бог взял меня в свои руки, положил в кроватку с торчащими из неё гвоздями, которые проткнули меня полностью от пяток до ушей, и я застрял навечно в ней.
Du hast mich gebettet und mir gefällt es, darin zu liegen.
Ты застелила мою постель, Мне нравится лежать в ней.
Felix soll gut gebettet sein.
Феликсу должно быть удобно.
Du hast dich so gebettet, Metatron, und nichts wird dir heraushelfen.
Ты сам уготовил себе такую судьбу, Метатрон, и ничто не избавит тебя от нее.
Ich habe mein Haupt auf dem Busen schöner, aber schlechter Frauen gebettet, Herr, vergebt mir!
Прости меня! Я потерял счет тем женщинам, что поимел, но знаю, что это ровно половина от тех сисек, что я ласкал.
Wir hatten kein Geld, um sie zu beerdigen, also habe ich sie zur Ruhe gebettet. in einem wunderschönen Bauxit-Tunnel, den wir zusammen entdeckt hatten.
На похороны не было денег, так что пришлось похоронить её в прекрасном бокситовом тоннеле, который мы обнаружили.
Die Freiheit ist ein Luder, das auf eine Matratze voller Leichen gebettet gehört.
Свобода - это стерва, что любит почивать на матрасе из трупов.
Schön, dass sie hier zur Ruhe gebettet wird.
Я рада, что она проведёт вечность здесь.
Jasons Gedenkfeier findet in diesem Raum statt, ehe er auf dem Friedhof des Thornhill-Geländes zur letzten Ruhe gebettet wird.
Похороны Джейсона будут проходить в этой комнате. Перед тем, как его закопают на кладбище на землях Торнхилла.

Nachrichten und Publizistik

Leider wird die Weltwirtschaft im Jahr 2009 nicht auf Rosen gebettet sein.
К сожалению, в 2009 году мировая экономика не предвещает безбедного существования.

Suchen Sie vielleicht...?