Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fischen Deutsch

Übersetzungen fischen ins Russische

Wie sagt man fischen auf Russisch?

Sätze fischen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fischen nach Russisch?

Einfache Sätze

Vater ist zum Fischen gegangen.
Отец ушёл на рыбалку.
Ich interessiere mich sehr fürs Fischen.
Я очень интересуюсь рыбалкой.
Mein Vater ging fischen.
Мой отец ушел на рыбалку.
Mein Vater ging fischen.
Мой отец пошёл рыбачить.
Sie gingen fischen.
Они пошли на рыбалку.
Sie gingen fischen.
Они пошли рыбачить.
Sie gingen fischen.
Они пошли ловить рыбу.
Gestern bin ich zum Fischen an den Fluss gegangen.
Я вчера ходил на реку рыбачить.
Ich habe ein Buch über das Fischen.
У меня есть книга о рыбах.
Ich habe ein Buch über das Fischen.
У меня есть книга про рыб.
Mein Hobby ist das Fischen.
Моё хобби - рыбалка.
Mein Onkel geht gerne Fischen.
Мой дядя любит ходить на рыбалку.
Fischen macht Spaß.
Рыбалка - это весело.
Die Luft ist dem Menschen, was das Wasser den Fischen ist.
Воздух для людей - то же, что и вода для рыбы.

Filmuntertitel

Aber mein Lieblingssport ist Fischen.
Но я гораздо больше люблю рыбачить.
Wir fischen seit 2 Jahren nach ihr und Sie haben sie.
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
Fischen mit dem Präsidenten.
Нет,на рыбылке,с президентом.
Wir gehen fischen.
Возьми машину, покатайся по городу.
Wir wollen fischen, genau wie jeden Tag der letzten 2 Wochen.
Мы собираемся рыбачить, так же, как и крайние две недели.
Ich mag so nicht mehr fischen.
Я сыт по горло этой рыбалкой.
Sie fischen seit 16 Tagen, ziehen Fische raus, um die sie jeder Fischer beneidet, und verlieren sie wieder.
Рыбачите 16 дней, подцепили пару рыбин, за которые. любой хороший рыбак жизнь бы отдал, и обеих упустили.
Angeblich zum Fischen.
Предположительно, рыбачить.
Wie läuft das Fischen? Gut.
Как сейчас рыба ловится?
Gehen wir fischen!
Все отлично. Хорошо.
Es gibt nichts zu tun in San Felipe ausser fischen.
Что мы будем делать в Сан-Фелипе? Рыбачить?
Sieht so aus, als wenn ihr und ich nach allem doch fischen gehen.
Похоже, мы всё-таки порыбачим.
Oh, Jess, müssen wir wirklich vor den Fischen auf sein?
Джесс, зачем вставать утром?
Fang das Fischchen, Sadko, fang das Fischen mit den goldenen Flossen.
Лови, Садко, рыбу! Лови рыбу золото перо.

Nachrichten und Publizistik

Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Die alarmierendste Enthüllung in diesem Bericht ist aber die atemberaubende Zahl von Fischen, die wir Menschen auf diese Art töten.
Самое поразительное в докладе - это то, какому невообразимому количеству рыбы люди причиняют смерть.
Viele dieser Fische werden indirekt konsumiert - als Fischmehl, das Hühnern oder Fischen in der Agrarindustrie verfüttert wird.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Aber die Nervensysteme von Fischen sind jenen von Vögeln und Säugetieren so ähnlich, dass alles auf Schmerzempfindlichkeit hindeutet.
Но нервная система рыб подобна нервной системе птиц и млекопитающих, и это предполагает, что они чувствуют боль.
Dieser Trend bringt qualitativ minderwertigen Ersatz für hochwertigen Fisch, den wir früher kannten und führt zwangsläufig dazu, dass wir letztlich Plankton, vor allem Quallen fischen werden.
Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
Man kann auch in einem Mohnfeld ein großes Loch auszuheben, einen Teich anlegen, diesen mit Fischen zu füllen, rundherum Bäume pflanzen, Enten importieren und ein paar Kinder anstellen, die sie hüten.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
Die ausländischen Trawler fischen ohne Rücksichtnahme und haben so ungestraft mit ihren schweren Schleppnetzen weitflächig unseren Meeresboden zerstört. Kaum fassbare 120.000 km2 wichtigen marinen Lebensraums wurden auf diese Weise schwer geschädigt.
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям.
Einfach gesagt, ist Biodiversität das Netz des Lebens, in dem alle Organismen in jedem Lebensraum miteinander verflochten sind, von den Fischen in der Tiefsee bis zu den Vögeln in den tropischen Regenwäldern und allem, was dazwischen ist.
Проще говоря, биоразнообразие является системой жизни, включающей все организмы, которые можно найти во всех ареалах, от рыб в морских глубинах до птиц в тропических джунглях, и все, что находится между ними.
Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
Um das chinesische Sprichwort anzupassen, wollen wir helfen zu lernen wie man fischen sollte, ziemlich als gegeben werden nach Nahrung fischen.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.
Um das chinesische Sprichwort anzupassen, wollen wir helfen zu lernen wie man fischen sollte, ziemlich als gegeben werden nach Nahrung fischen.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.

Suchen Sie vielleicht...?