Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

faktisch Deutsch

Übersetzungen faktisch ins Russische

Wie sagt man faktisch auf Russisch?

Sätze faktisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich faktisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Die deutsche Sprache ist an sich reich, aber in der deutschen Konversation gebrauchen wir nur den zehnten Teil dieses Reichtums; faktisch sind wir also spracharm.
Немецкий язык на самом деле очень богат, но разговаривая на нём, мы используем только десятую часть этого богатства; фактически мы страдаем от бедности речи.

Filmuntertitel

Eigentlich faktisch gesehen, Sir.
Вообще-то, это факт, сэр.
Es hieß, ein griechisches Schlachtschiff, die Eli, sei von einem U-Boot der Italiener torpediert worden, obwohl Griechenland faktisch noch nicht in den Krieg eingetreten ist.
Эли, был подорван торпедами итальянской субмарины. несмотря на то, что Греция еще не вовлечена в войну. Премьер-министр Метаксас выразил сильный протест правительству Муссолини в Риме.
Faktisch nicht.
На самом деле - нет.
Hat er nun faktisch im Falle von Emily derart fahrlässig gehandelt. dass er für ihren Tod verantwortlich ist?
И неужели это факт, что он отнесся к Эмили с такой небрежностью которая оказалась причиной трагедии?
Faktisch. Nein, die Person ist trotzdem dort.
Я в порядке.
Sie werden faktisch zu einer neuen Supermacht aufsteigen.
И в итоге, они получат супер-власть.
Sie sind faktisch eine Mafia.
Милиция была как мафия.
Ohne diese Operation stellen wir faktisch die Arbeit an diesem Fall ein, was wir dieser Gemeinde nicht antun können.
Без этой операции, мы сильно тормозим работу по этому делу, чего мы не можем делать по отношению к общественности.
Während Stark abwesend ist, hält Roose Bolton Harrenhal, was ihn anscheinend zum Lord von Harrenhal macht, - faktisch, wenn nicht sogar namentlich. - Nun, soll er es haben.
В отсутствие Старка Харренхоллом командует Русе Болтон, а это значит, что он - лорд Харренхолла, если не на словах, то по существу.
Faktisch versucht er das vielleicht immer noch.
Возможно, он всё ещё пытается.
Ihr Leben ist faktisch gelaufen.
Их жизни, можно сказать, закончились.
Ich habe keine Ahnung, was das heißen soll. Aber du hast faktisch eine Gefangenengewerkschaft gegründet.
Не врубаюсь, что бы это значило, но я знаю, что ты основал Союз заключенных.
Etwas, das eurem Leben Sinn gibt, aber faktisch nicht existiert.
Что-то, что придает жизни смысл, но чего на самом деле нет.
Was ich über Louis Litt gesagt habe, ist faktisch gesehen zutreffend.
Всё. что я сказала о Луисе Литте, - правда.

Nachrichten und Publizistik

Und wenn sich die Diamantenindustrie eine ethische Grundlage geben kann, könnte sie eine Botschaft an andere Branchen senden, die Geschäfte mit Rohstoffvorkommen machen, die faktisch einigen der ärmsten Menschen der Welt gestohlen werden.
И если бы алмазная промышленность смогла поставить себя на этичную основу, она могла бы направить послание и другим отраслям, которые связаны с ресурсами, фактически воруемыми у одних из самых бедных людей в мире.
Faktisch ist der öffentliche Verbrauch im Euroraum während der vergangenen drei Jahre relativ konstant geblieben, während er in den USA deutlich abgenommen hat.
На самом деле, государственное потребление еврозоны на протяжении трех лет де-факто осталось неизменным, в то время как в США оно существенно снизилось.
Das Endresultat jedoch dürfte recht stabil sein, weil es eine wichtige Innovation schafft: einen gemeinsamen Fonds, der faktisch einen Großteil der aus Bankzusammenbrüchen herrührenden Risiken vergemeinschaftet.
Но конечный результат будет достаточно сильным, поскольку он устанавливает ключевую инновацию: общий фонд, который эффективно соединяет большую часть риска, происшедшего от банкротств банков.
Juncker lag, was die Zahl der Mandate anging, nur aus einem einzigen Grund vorn: Er erhielt seine Stimmen in kleinen Ländern, und die Stimmen sind faktisch nach Ländergröße gewichtet.
Юнкер от ЕНП победил на выборах только потому, что набрал больше голосов в малых странах, и фактически весомость голосов определяется размерами страны.
Faktisch haben die Muslimbrüder die Funktion der alten Linksparteien im Europa des 19. Jahrhundert übernommen, und darin liegt ihre Stärke. Wer sie also schwächen will, der muss die drängende soziale Frage angehen und versuchen, sie zu lösen.
И не следует забывать, что наряду с чувством молодых людей, что у них не было будущего под властью националистических военных диктатур прошлого, массовая бедность стала второй причиной революции 2011 года.
Trotz all dieser Großzügigkeit wird Äthiopien faktisch ungestraft von einer autoritären Regierung beherrscht.
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно.
Die gelockerte Kreditpolitik der EZB stellt faktisch eine Subventionierung der Kreditvergabe durch die Banken dar.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
Die Schuld wird faktisch unbefristet.
Никто не может стать банкротом, а долг становится де-факто вечным.
Dadurch wurde jedoch nur der Wunsch der UMNO erneuert, sich selbst als ausreichend islamistisch darzustellen. Daher ging Mahathir vor seinem Rücktritt so weit, Malaysia zu einem faktisch muslimischen Staat zu erklären.
Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией Так что, прежде чем уйти в отставку Махатир пошел на то, чтобы провозгласить Малайзию де-факто мусульманским государством.
An den steilen Hängen des die Stadt umspannenden Andentales boten riesige, von der Regierung faktisch aufgegebene Slums den Kartellen eine stetige Zufuhr an Rekruten.
На крутых Андийских склонах где лежит город, огромные трущобы, практически брошенные государством, обеспечивали готовую поставку рекрутов для картелей.
Es gäbe dann einen faktisch sunnitischen Staat im restlichen Syrien, der vom Wohlstand des Landes und dem Zugriff auf das Meer abgeschnitten wäre.
Таким образом, де-факто было бы создано суннитское государство в оставшейся части Сирии, отрезанное от богатства страны и выхода к морю.
Ein Jahr im Leben einer Mikrobe übertrifft faktisch mit Leichtigkeit die Zeitalter, die die Säugetiere benötigt haben, um sich zu entwickeln!
Год эволюции в жизни микроба в самом деле превосходит года в жизни всех млекопитающих!
Faktisch gesehen stimmt dies natürlich nicht.
Конечно, не в буквальном смысле.
Indem er sich selbst faktisch zum Staat macht, wird Putin - ebenso wie die Gerontokratie, die mit Gorbatschows Aufstieg stürzte - zunehmend als für alle Staatsversagen verantwortlich empfunden.
Делая себя, по сути, государство, Путин, как и геронтократия, которая рухнула с восходом Горбачева, все чаще рассматривается как ответственный за все государственные неудачи.

Suchen Sie vielleicht...?