Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erbärmliche Deutsch

Sätze erbärmliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erbärmliche nach Russisch?

Filmuntertitel

Geheiligt seien Deine Gaben an uns erbärmliche Sünder.
Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
Diese Stadt braucht diese erbärmliche Schmalspureinrichtung, und sei es, um sich an eine Stelle wenden zu können, ohne vor Potter katzbuckeln zu müssen!
Только вот еще что. Городу нужно это убогое заведение, потому что это единственное место, где можно не лебезить перед Поттером.
Einige sind anziehender als andere, aber alle sind es, sogar dieser erbärmliche Block. Man möge ihn herbringen!
Но в одних эта притягательность выражена ярче, но говорю вам, ее все не лишены, даже гнусный червь Блох.
Wir lieferten eine erbärmliche Vorstellung, was?
Мы поставили исключительно скверный спектакль, не так ли?
Der erbärmliche kerl hat vielleicht Nerven!
Этот заморыш!
Eine erbärmliche Kreatur.
Жалкое ничтожество.
Bloß eine arme, erbärmliche Ziege.
А всего лишь бедная нелепая коза.
Die hält uns doch alle für erbärmliche Anfänger.
Она думает, что мы все просто мелкие бездельники.
Prinz all ist in wirklichkeit nur dieser erbärmliche AIaddin.
У него лампа, Яго! Как, этот несчастный.
Ich wollte nicht glauben, was er gestern über Sie sagte, aber wenn Sie hier stehen und dieses erbärmliche Männchen töten, dann fehlt Ihnen jegliche Ehre. und für Sie ist kein Platz in dieser Halle.
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести. и тебе не место в этом Зале.
Welch eine erbärmliche Ansicht.
Ребята, вы такие жалкие.
Sagte ich Ihnen schon, wie sehr ich Ihre erbärmliche Habgier und Ihre idiotischen Intrigen hasse?
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?
Eine erbärmliche Antwort.
Жалкий ответ.
Dich interessiert doch nur deine erbärmliche, kleine Gaga-Idee!
Для тебя важно только твоя идея придуривания.

Nachrichten und Publizistik

Und weil dem so ist, müssen wir unsere erbärmliche Angewohnheit ablegen, zu denken, der Bote wäre wahrhaftiger, als die Botschaft.
И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание.
Natürlich gab es erbärmliche Armut, dürftige hygienische Verhältnisse, gefährliche Arbeitsbedingungen und Kinderarbeit lange vor der gegenwärtigen Globalisierungswelle.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.

Suchen Sie vielleicht...?