Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingestiegen Deutsch

Sätze eingestiegen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingestiegen nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom ist in den falschen Zug eingestiegen.
Том сел не на тот поезд.

Filmuntertitel

Als ihr ins Geschäft eingestiegen seid, hatte er Geld und du nicht.
Когда вы занялись бизнесом, у него были деньги, а у тебя нет.
Ich bin der Chauffeur der Dame, in deren Auto er gestern eingestiegen ist.
Я водитель той женщины, в чью машину он сел вчера.
Sie ist in seine Wohnung eingestiegen.
Ты бы её видел. Она залезла в квартиру Торвальда.
Ich weiß, wo Sie eingestiegen sind.
Я знаю, где ты садился на поезд.
Wir haben uns angesehen und er ist eingestiegen. Einverstanden?
Мы посмотрели друг на друга, и он запрыгнул к нам.
Weißt du noch, wie du in mein Taxi eingestiegen bist?
Однажды ты села в мою машину. Я - таксист.
Du bist eingestiegen und dieser Kerl Matthew kam und hat dich wieder aus dem Wagen rausgeholt.
Ты села, а потом подошел этот Мэттью и сказал, чтобы ты шла с ним.
Ich bin nie eingestiegen.
Я никогда не был на нём.
Er ist einfach eingestiegen.
Кто этот парень? - Он запрыгнул в машину.
Es tut mir Leid, dass ich in dein Auto eingestiegen bin!
Мне жаль, что я вообще села в твою машину.
Die Tür ging auf, und Sie sind eingestiegen.
Дверь открылась, вы сели.
Mein Dad ist da eingestiegen, bevor ich in diese Frau gerannt bin.
Да. Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее.
Also hab ich mir einen ausgesucht. Und eines Nachts bin ich bei ihm eingestiegen.
Выбираю, значит, парня. залезаю как-то ночью. и шерстю его дом.
Wartet, bis sie eingestiegen sind!
Дождёмся всех.

Nachrichten und Publizistik

Große multinationale Banken und Hypothekenbanken sind auf den lateinamerikanischen Märkten eingestiegen und bieten dort Finanzleistungen an, die Kreditnehmern ein besseres Risikomanagement ermöglichen.
Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.

Suchen Sie vielleicht...?