Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingeschlafen Deutsch

Übersetzungen eingeschlafen ins Russische

Wie sagt man eingeschlafen auf Russisch?

eingeschlafen Deutsch » Russisch

спящий затекший

Sätze eingeschlafen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingeschlafen nach Russisch?

Einfache Sätze

Mein rechter Fuß ist eingeschlafen.
У меня правая нога затекла.
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
Я заснул, смотря телевизор.
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
Я уснул перед телевизором.
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
Я уснула, смотря телевизор.
Ich bin beim Fernsehen eingeschlafen.
Я уснула перед телевизором.
Mein linker Arm ist eingeschlafen.
У меня онемела левая рука.
Nach dem Film sind sie eingeschlafen.
После фильма они уснули.
Ich bin im Matheunterricht eingeschlafen.
Я уснул на уроке математики.
Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.
Я заснул на уроке.
Das Baby ist eingeschlafen.
Малыш уснул.
Bin ich eingeschlafen?
Я заснула?
Bin ich eingeschlafen?
Я заснул?
Bin ich eingeschlafen?
Я уснула?
Er ist hinter dem Lenkrad eingeschlafen und hatte einen Unfall.
Он уснул за рулём и попал в аварию.

Filmuntertitel

Ich habe gewartet. Bin wohl eingeschlafen.
Я ждал тебя и заснул.
Ich bin sofort wieder eingeschlafen.
Я сразу же уснул. -Ох!
Entschuldigung, ich war eingeschlafen.
Извините, я немного вздремнул.
Ich wette, du kanntest einmal jemanden. der eingeschlafen ist anstatt wach zu bleiben, oder?
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
Er muss eingeschlafen sein.
Похоже уснул за рулем.
Sie sind auf der Stelle eingeschlafen.
Ты рухнул,как подкошенный.
Ja? Ich bin eingeschlafen.
Тебе, наверное, было скучно.
Sag mir genau, wann du eingeschlafen, und wann du aufgewacht bist.
Сколько часов ты проспала? Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе.
Zunächst dachte ich, sie wäre eingeschlafen.
Сначала я думал, что она спит.
Sie sind offensichtlich eingeschlafen.
Вы несомненно спите.
Was machen Sie hier? - Ich muss eingeschlafen sein.
Что вы здесь делаете?
Dann bin ich wohl eingeschlafen.
А потом, я. заснула. Вы просто хотели осмотреться?
Was machst du denn, bist du da drin eingeschlafen?
Ты что, уснула в ванной?
Ich wäre glatt eingeschlafen gestern.
Я был в паршивой компании вчера вечером.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Philosophen scheinen über dieser Aufgabe seit langem eingeschlafen zu sein.
Похоже, уже долгое время философы отдыхают, не выполняя возложенных на них задач.
In der dritten Situation schauen sie aus dem Fenster und lassen ihre Gedanken schweifen. In der letzten sind Sie eingeschlafen und träumen.
И, наконец, вы спите и видите сны.

Suchen Sie vielleicht...?