Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingebürgert Deutsch

Sätze eingebürgert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingebürgert nach Russisch?

Filmuntertitel

Hat man dich eingebürgert? Welchen Tag haben wir heute?
Или вы, палестинцы, уже получили государство?
Laut ihrem Anwalt wird sie ausgewiesen, wenn sie nicht eingebürgert wird.
Адвокат сказал, что её депортируют, если она не получит гражданство.
Wenn das Außenministerium nicht zufrieden mit seiner Akte wäre, hätten sie ihn nicht eingebürgert.
Если бы ГосДепу не понравились его документы, то ему бы не дали гражданство.
Er wurde gerade eingebürgert.
Недавно стал гражданином США.
Ich bin also eingebürgert?
Я гражданин, да?
Ich bin eingebürgert.
Я гражданин!
Ich bin eingebürgert.
Я гражданин.
Nicht nur S.H.I.E.L.D. Ich bin jetzt in dieses schöne Land eingebürgert.
Я сейчас натурализованный гражданин этой справедливой страны.
Sie wissen, dass Sie ihn nicht einfach heiraten können, damit er eingebürgert wird, oder?
Вы знаете, что не можете выйти за него замуж, только чтобы он получил гражданство?
Er emigrierte in die USA 2006 und vor zwei Jahren wurde er eingebürgert.
В 2006-м иммигрировал в США и два года назад получил гражданство.
Also muss er eingebürgert werden. Er heiratet die Tochter eines gefallenen japanischen Adligen und nimmt den Familiennamen seiner Frau an.
После получения японского гражданства он женился на дочери опального аристократа.
Ich weiß. Sonst hätte man Sie niemals eingebürgert.
Знаю, иначе бы вы не вышли из иммиграционного центра.

Nachrichten und Publizistik

In der Ökonomie hat sich hierfür der Begriff des Zitronenhandel eingebürgert, denn die Zitrone steht in Amerika für schlechte alte Autos. Statt guter Anleihen haben die Banken Zitronen verkauft.
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка.
Auf einer Seite gibt es das Zuckerbrot, wie ein US-Einwohner leben und Geld verdienen zu können, auf der anderen die Peitsche, dort wahrscheinlich niemals eingebürgert zu werden.
С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов. С другой, палка заключается в том, что они вероятно никогда не станут гражданами.
Überdies hat sich eine Gepflogenheit eingebürgert, die es zu ändern gilt.
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
Aus diesem Grund wurden von der osmanischen Bürokratie und dem osmanischen Parlament zahlreiche Griechen, Armenier und Juden eingebürgert - was man in der republikanischen Türkei nicht erlebt.
Вот почему в составе османской бюрократии и в османском парламенте раньше было много греков, армян и евреев - нечто невиданное в республиканской Турции.

Suchen Sie vielleicht...?