Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eindringliche Deutsch

Sätze eindringliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eindringliche nach Russisch?

Filmuntertitel

Es war eine eindringliche Melodie.
Это была навязчивая мелодия.
Da ist eine eindringliche Aufforderung, dagegen anzukämpfen.
Не знаю. В нем явно звучит призыв к борьбе.
Eine eindringliche Predigt, Pater.
Вдохновляющая проповедь, отец.
Nachdem die eindringliche Warnung von Dr. Lawrence Hayes auf allen Kanälen lief, hat San Francisco mit den Evakuierungsmaßnahmen begonnen.
После предупреждения доктора Хейза по всем каналам связи Сан-Франциско приступил к эвакуации.
Ich gucke diese unglaublich eindringliche Dokumentation über Massenexekutionen in Indonesien.
Я смотрю невероятно мощный документальный фильм о массовых казнях в Индонезии.

Nachrichten und Publizistik

Unser Besuch war eine eindringliche Ermahnung daran, dass für die ärmsten Bauern der Welt das Leben ein Drahtseilakt ohne Sicherheitsnetz ist.
Наш визит стал впечатляющим подтверждением того, что жизнь самых бедных крестьян в мире висит на волоске, и у них нет сетей социальной защиты.
Wie die Mona Lisa im Louvre kann auch die eindringliche Forderung der Französischen Revolution nach universellen Rechten nur mehr hinter schusssicherem Glas bewundert werden. Ihr Zustand ist jedenfalls zu prekär, um sie zu exportieren.
Как Мона Лиза в Лувре, труба французской революции призывает к всеобщим правам только под защитой бронированного стекла, что, конечно, является слишком большой ценностью, чтобы ее экспортировать.
Ein paar eindringliche Botschaften von Präsident Richard Nixon stoppten die Israelis jedoch und ermöglichten den Amerikanern einen längeren Prozess der Deeskalation zu beginnen, der zu einer Reihe von Zwischenabkommen führte.
Несколько суровых высказываний президента Ричарда Никсона остановили нападение Израиля и позволили американцам начать затяжной процесс деэскалации, который завершился рядом временных соглашений.
Das Klima selbst sendet eindringliche und oftmals verheerende Botschaften.
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно.
Wenn das nicht der Fall ist, sollte die Katastrophe von Tschernobyl, die sich in diesem Monat zum 29. Mal jährt, als eindringliche Mahnung dienen, wie viel Schaden ein Reaktorunfall anrichten kann.
Если же этого мало, то 29-я годовщина Чернобыльской катастрофы, которую отмечают в этом месяце, должна послужить суровым напоминанием о том, какой урон может нанести ядерная авария.
Diese Katastrophen dienen als eindringliche Mahnung für die Notwendigkeit von Instrumenten wie dem HFA.
Данные стихийные бедствия решительно напоминают о необходимости инструментов, подобных Хиогской программе.

Suchen Sie vielleicht...?