Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durchgreifen Deutsch

Sätze durchgreifen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durchgreifen nach Russisch?

Filmuntertitel

Was Sie auch immer sagen mögen, Fürst, dieser Zustand der Verhältnisse wird nicht andauern, unsere Verwaltung wird zwar tüchtig durchgreifen müssen, aber sie wird es schon schaffen.
Наше современное эффективное управление все изменит. Да, должно измениться, но ничего не изменится.
Sie muss durchgreifen. Hier ist man nicht sicher. Alle umbringen!
Что их заботит?
Ich fürchte, dass Sie dieser Angelegenheit nur Herr werden, wenn Sie aufs Schärfste durchgreifen, Mr. Torrance.
Боюсь, что для решения этого вопроса вам придётся пойти на самые крайние меры, мистер Торрэнс.
Eisern durchgreifen!
Железная рука.
Wir sollen hart durchgreifen.
Нам сказали все здесь раздолбать, мы и долбаем.
Smithers, wir müssen hart durchgreifen, wie in der guten alten Zeit.
Смитерс добудь мне штрейкбрехеров, вроде тех какие были в 30-е годы.
Aber nein, er musste hart durchgreifen, und jetzt haben alle Angst vor dem Dominion.
Но нет, надо было строить из себя крутого, - так что теперь все боятся Доминиона. - Да, но, братец.
Wir müssen härter durchgreifen.
Ради общественного порядка нам необходимо ужесточить правление.
Aktiver Widerstand wird zu einem harten Durchgreifen führen.
Активное сопротивление вызовет применение репрессивных мер.
Man muss den Leuten zeigen, dass man auch durchgreifen kann.
Время от времени надо показывать населению, что мы ещё можем разметать клочки по закоулочкам.
Sein Vater hätte härter durchgreifen müssen.
Его отец должен быть с ним построже.
Nach dem, was Lux sich erlaubt hatte, erwartete jeder ein hartes Durchgreifen von seiten der Eltern.
После этого происшествия в жизни девочек все переменилось.
Sie können aber durchgreifen!
А он силен.
Wir müssen jetzt durchgreifen. Sonst denken die, die können mit uns machen, was sie wollen.
Мы должны что-то предпринять, иначе они почувствуют безнаказанность.

Nachrichten und Publizistik

Dann ordnete der damalige Präsident Vicente Fox hartes Durchgreifen an.
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
Dies erklärt zum Teil auch das jüngste Durchgreifen in Tibet und Xingjian, sowie die Verhaftung von Menschenrechtsanwälten.
Это помогает объяснить последние карательные меры в Тибете и провинции Синцзянь, а также задержание юристов, занимающихся вопросами прав человека.
Derartige Befürchtungen wurden durch die offensichtliche Unstimmigkeit zwischen dem angekündigten harten Durchgreifen gegen Korruption und der gleichzeitigen Ausweitung von Weltbankkrediten an den Irak bestätigt.
И хотя правительство с тех пор изменило свою позицию по вопросу неразглашения банковской информации в отношении террористов, оно не сделало это в отношении коррумпированных чиновников.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Großbritannien und andere europäische Regierungen reagierten mit einem vorübergehenden Einfrieren der Hilfe auf das harte Durchgreifen im Anschluss an die Wahlen.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
Jedenfalls ist das harte Durchgreifen Chinas gegen die direkte Berichterstattung und Diskussion von Ereignissen in diesem Land keine Unterdrückung einer diskreditierten politischen Ideologie, sondern einer offenen und informierten politischen Debatte.
В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
Während die Welt auf Chinas hartes Durchgreifen in Tibet reagiert, fällt ein Land sowohl durch seine zentrale Rolle in diesem Drama auf als auch durch seine Verschwiegenheit.
В то время как мир реагирует на подавление Китаем протестов в Тибете, одна страна обращает на себя внимание как своим центральным положением в этой драме, так и ее сдержанной реакцией на нее.
Die Regierung sollte bei Bestechungsfällen auf höherer Ebene hart durchgreifen und das neue System der Bartransfers nutzen, um den Umfang der Schmalspurkorruption zu begrenzen.
Правительство должно бороться с экземплярами высокого уровня взяточничества и использовать новую систему денежных переводов для ограничения сферы мелкой коррупции.
Ein ähnlich lehrreicher Fall ist die Unterstützung des Westens für das Durchgreifen der Militärs in Algerien, nachdem demokratische Wahlen Anfang 1992 die Islamische Heilsfront (FIS) an die Macht zu bringen drohten.
Аналогичным поучительным случаем является поддержка Западом военного переворота в Алжире, организованного в ходе демократических выборов, проводившихся в начале 1992 года, когда возникла угроза прихода к власти Исламского фронта спасения (ИФС).
Heutzutage ist es schwierig, die Grenzen des Antisemitismus genau festzulegen, weil das harte Durchgreifen der israelischen Armee im Westjordanland und im Gazastreifen überall in der Welt auf Kritik stößt.
Обозначить границы антисемитизма сегодня сложно, поскольку очень много людей в мире осуждают военные действия Израиля на оккупированных им территориях Западного Берега и сектора Газы.
Durch das harte, repressive Durchgreifen der Polizei entstand eine riesige Bürgerbewegung, die sich über das ganze Land verbreitete.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране.
Heute sind viele von denen, die damals für die Entscheidung zum harten Durchgreifen verantwortlich zeichneten - vor allem Deng Xiaoping und andere Partei-Ältere - bereits tot.
Сегодня многие из несущих ответственость за принятие решения о подавлении демонстрации - в первую очередь Ден Сяопин и прочие партийные старейшины - уже умерли.
Mit dem brutalen Durchgreifen der Machthaber in Syrien, einem blutigen Bürgerkrieg in Libyen und dem Jemen an Rande des Chaos wächst die Anzahl der Skeptiker.
С жестокими репрессиями в Сирии, кровавой гражданской войной в Ливии и балансирующим на краю хаоса Йеменом, количество скептиков растет.

Suchen Sie vielleicht...?