Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dokumentiert Deutsch

Übersetzungen dokumentiert ins Russische

Wie sagt man dokumentiert auf Russisch?

dokumentiert Deutsch » Russisch

документируется

Sätze dokumentiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dokumentiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Was Ihre Wünsche angeht. Die wurden zur Kenntnis genommen und dokumentiert. Kirk Ende.
А что касается того, что хотите вы, - принято к сведению и записано.
Ich selbst habe über 700 ähnliche Geschichten dokumentiert.
Я сам повидал более 700 похожих случаев, все они полностью задокументированы.
Ich will, dass es dokumentiert wird. Falls mir was passiert.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Ich will, dass es dokumentiert wird.
Я хочу это зафиксировать.
Mit ihrem Cousin, Kameramann Paul Deghuee, hat sie die Therapie sorgfältig dokumentiert. Es gibt sogar Aufnahmen von Zelig unter Hypnose.
И я так же беспокоилась. что общаясь с сильными личностями. он мог потерять свою индивидуальность.
Raymonds Fall wurde über Jahre hinweg dokumentiert, und Wallbrook ist eine hervorragende Einrichtung. Sie haben schon entschieden.
История болезни Рэймонда велась тщательно в течение многих лет, и Уоллбрук - одно из лучших учреждений этого типа в стране.
Dokumentiert durch einen Kassenbon.
У меня даже есть на него квитанция.
Deine Terroristenkarriere wurde ausreichend dokumentiert.
Твоя деятельность как международного террориста доказана. Нет!
Und war super dokumentiert.
Это - ложь.
Wer kann sich professionelle Arbeit zum Nulltarif erlauben? Welcher Hobbyhacker steckt 3 Jahre Arbeit in die Entwicklung, sucht Fehler, dokumentiert sein Produkt und verteilt es für umsonst?
Какой любитель может потратить 3 года на программирование, поиск всех багов, документирование продукта и выпуск его бесплатно?
Sein Eroberungsdrang ist gut dokumentiert.
Да, его аппетит вошел в анналы.
Erst dokumentiert Alexander den Ort des Tempels nicht.
Сначала Александр скрывает место, где находится храм.
Die Gräueltaten, die Wolfram und Hart begangen hat, sind alle dokumentiert.
У меня? Злодеяния, совершенные Вольфрам и Харт весьма подробно зарегистрированы.
Das muss doch dokumentiert werden.
Нет-нет, это надо запечатлеть!

Nachrichten und Publizistik

Die Datenlage ist unsicher: Es hat während dieses Zeitraums viele tausende von Ölkatastrophen gegeben, die oft schlecht dokumentiert wurden und deren Größenordnung von den Unternehmen oder der Regierung vertuscht oder schlicht nicht gemessen wurde.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
Es dokumentiert lediglich sich wiederholende Muster.
Она просто документирует повторяющиеся события.
Die wissenschaftlichen Belege der von dieser ausgehenden Gefahren verdichten sich mit jedem Tag, wie zuletzt durch den maßgebenden Stern Report aus England dokumentiert wurde.
Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельном Докладе Стерна в Англии.
Eine große Ausnahme war, wie der Historiker Douglas Irwin dokumentiert hat, der schwedische Ökonom Gustav Cassel.
Как очертил историк Дуглас Ирвин: главным исключением этого правила стал шведский экономист Густав Кассель.
Der Ausschuss für Geldpolitik der BoE (Monetary Policy Committee, MPC) dagegen hat neun Mitglieder, von denen vier von außerhalb der Bank stammen, und alle Wahlentscheidungen werden einzeln dokumentiert.
Напротив, в состав Комитета по денежной политике Банка Англии входят девять человек, четверо из которых не являются сотрудниками банка.
Ausländische Gruppen, die Falun Gong unterstützen, haben über 100 solcher Fälle detailliert dokumentiert.
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев.
Die zunehmende Verarmung der Bauern, die das Buch eindringlich dokumentiert, resultiert aus demselben Machtmissbrauch, gegen den Hu Jintao selbst sich öffentlich ausgesprochen hat.
Все большее обеднение крестьян, ярко описанное в книге, является результатом злоупотреблений властью, против которых выступил сам Ху Цзиньтао.
Obwohl die Folgen unserer veränderten Ernährungsweise für die Umwelt und die Gesundheit bestens dokumentiert sind, ist es dennoch ein Thema, das kaum Beachtung findet.
Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной.
So erhöhen sie etwa, wie die MIT-Ökonomin Kristin Forbes dokumentiert hat, die Finanzierungskosten von kleinen und mittelgroßen Unternehmen.
Например, экономист из Массачусетского технологического института Кристин Форбс документально показала, что они увеличивают стоимость финансирования для малого и среднего бизнеса.
Gesetzwidrige Inhaftierungen, Entführungen, verschwundene Menschen, systematische Folter, Vergewaltigungen und unmenschliche Haftbedingungen sind seit den 1980er Jahren von Menschenrechtsorganisationen und ein paar ägyptischen Gerichten dokumentiert.
Незаконные задержания, похищения, исчезновения, систематические пытки, изнасилования и бесчеловечные условия тюремного содержания были задокументированны, начиная с 1980-х годов, организациями по защите прав человека и несколькими египетскими судами.
Zahlreiche führende Wissenschaftler im Gesundheitsbereich wie Kelly Brownell, David Ludwig und Walter Willett haben diese Probleme dokumentiert.
Многие ведущие исследователи здоровья, включая Келли Браунелла, Дэвида Людвига, и Уолтера Уиллетта, описывают эти проблемы.
Pikettys brillantes Buch dokumentiert die landesinterne Ungleichheit, wobei es sich auf die reiche Welt konzentriert.
Блестящая книга Пикетти задокументировала неравенство внутри страны, а основной упор в ней сделан на богатые страны мира.
Die Wechselbeziehung zwischen dem Verlust der Waldbedeckung und der Erderwärmung ist gut dokumentiert.
Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
Der Einfluss von Faktoren wie Armut, Alphabetisierung von Müttern, sanitären Verhältnissen und Wohnbedingungen auf die Gesundheit von Kindern - und damit auf soziale und gesellschaftliche Umstände - ist gut dokumentiert.
Воздействие таких факторов, как бедность, материнская грамотность, санитария и жилищные условия, на здоровье детей - и, в свою очередь, на социальные и экономические результаты - хорошо задокументировано.

Suchen Sie vielleicht...?