Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dokument Deutsch

Übersetzungen Dokument ins Russische

Wie sagt man Dokument auf Russisch?

Sätze Dokument ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dokument nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Dokument war nicht wichtig.
Документ не был важным.
Machen Sie bitte fünf Kopien von diesem Dokument.
Пожалуйста, сделайте пять копий этого документа.
Könnten Sie mir bitte helfen? Ich habe ein wichtiges Dokument verloren.
Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ.
Tom hat das Dokument kopiert.
Том скопировал документ.
Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.
Я думаю, ты отправил мне не тот документ.
Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
Я думаю, вы отправили мне не тот документ.
Das Dokument liegt auf meinem Schreibtisch.
Документ лежит у меня на письменном столе.
Ich kann das Dokument nicht öffnen.
Я не могу открыть документ.
Ich habe das Dokument ins Französische übersetzt.
Я перевёл документ на французский.
Ich habe das Dokument ins Französische übersetzt.
Я перевела документ на французский.

Filmuntertitel

Dieses Dokument bezeugt unser Vertrauen in Sie.
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
Jedes Dokument, das wir besaßen, roch nach Duftkissen.
Все наши бумаги пахли лосьонами.
Ich werde die Juwelen übergeben und jedes Dokument unterzeichnen, wenn Sie den Flug um 17.40 Uhr nach Moskau nehmen.
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги. если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
Das Dokument ist echt. Williams wurde begnadigt.
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
Ein Dokument.
Документом.
Ein Dokument Nazideutsch.
Эта пьеса - обличительный документ.
Und hier ein kleineres Dokument. das ich für das Kind, seiner Größe entsprechend, vorbereitet habe.
А это - грамота. на ребёнка.
Ich habe das Dokument gesehen.
Я сам видел.
Er kann. mit diesem Dokument in den Händen, zur Festung ziehen und sie in Besitz nehmen.
Какому-нибудь рыцарю. Он придет с этим пергаментом в город, и тот станет его.
Wir erhielten dieses Dokument von einem großen und edlen Ritter der es uns sterbend reichte.
К нам этот свиток попал от одного благородного рыцаря. Он дал нам его за мгновенье до своей смерти.
Eure Majestät, das Parlament hat dieses Dokument angefertigt. in welchem wir unsere Hauptanliegen zu Ausdruck bringen.
Парламент передает это прошение,.в котором изложены наши принципиальные требования.
Ich brauche Zeit, um das Dokument. zu studieren.
Мне нужно больше времени чтобы изучить документ.
Dokument.
Шрифт.
Wir haben ein falsches Dokument mit einem Wagon ohne Plombe bekommen.
Нам выслали чужую бумагу открытым вагоном.

Nachrichten und Publizistik

Diese Dokument ist für Haider und mich als Unterschreibende verbindlich, ebenso für unsere jeweilige politische Partei und ihre demokratisch gewählten Repräsentanten.
Этот документ накладывает обязательства на обе подписавшие его стороны: на нас, на наши политические партии и на их демократически избранных представителей.
Mit diesem Dokument sollte das Existenzrecht Israels implizit anerkannt werden.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование.
Um zu verstehen, wohin China sich im Zeitraum von 2016-2020 entwickelt, ist dies ein wichtiges Dokument. Aber trotzdem sind die chinesischen Fünfjahrespläne nicht mehr das, was sie einmal waren.
Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.
Indien anerkennt in dem Dokument, dass Tibet ein Teil Chinas ist und dass es antichinesische Aktivitäten der Tibeter vom indischen Territorium fernhalten will.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
Der Verfassungsvertrag ist ursprünglich entworfen worden, um das System zu rationalisieren und wurde erst später übertrieben begeistert zu dem langatmigen und hochtrabenden Dokument erweitert, das jetzt zu toten Buchstaben geworden ist.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
Dies hat - wenn auch mit einem gewissen Maß von externem Druck insbesondere im Interesse der Sunniten - zu einem Dokument geführt, das die Grundlage für eine rechtsstaatliche Ordnung bilden kann.
В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона.
Dieses Dokument entstand, obwohl der Auftrag für die Versammlung ihre Mitglieder nicht ermächtigt hatte, selbst eine Verfassung vorzulegen.
Эти документы появились несмотря на то, что первоначально выданный Конвенту мандат не уполномочивает делегатов заниматься разработкой конституции.
Ohne zementierte Regelungen wird sich der europäische Verfassungsprozess weiterhin nicht auf ein geistiges Dokument stützen, sondern auf den Ausgleich politischer Beziehungen und Einschätzungen, damit das Gesamtwerk nicht auseinander fällt.
Не имея ничего определенного, конституционный процесс в Европе продолжает основываться не на каком-то выдающемся документе, а на балансировании политических отношений и вычислений так, чтобы весь процесс не развалился.
Ein Dokument, ein Bild oder ein Video wird geteilt, und plötzlich sind Geheimnisse für alle Welt sichtbar.
Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным.
Sie war ein bemerkenswert aufgeklärtes und fortschrittliches Dokument, verfasst von Gelehrten mit umfassendem geschichtlichen, rechtswissenschaftlichem und philosophischem Hintergrund.
Это был удивительно просвещенный и прогрессивный документ, составленный учеными, погруженными в историю, законодательство и философию.
Obamas Nukleardoktrin ist das erste Dokument seiner Art, das der Öffentlichkeit vollständig zugänglich gemacht wird und symbolisiert somit das Engagement der Regierung für Transparenz und Offenheit.
Символом приверженности администрации Обамы прозрачности и открытости стал данный Обзор состояния ядерных вооружений - первый такой документ, который был полностью рассекречен.
Israel hat bisher noch kein einziges schriftliches Dokument vorgelegt, in dem seine Position zu dem Territorium, auf dem ein palästinensischer Staat neben Israel entstehen soll, dargelegt wird.
Израиль должен представить единый письменный документ, обрисовывающий в общих чертах его положение на территории, которая станет палестинским государством, расположенным рядом с Израилем.
Obwohl im Münchner Abkommen Hitlers Zerstückelung der Tschechoslowakei zynisch gepriesen wurde, blieb es doch ein öffentliches Dokument, in dem alles Geschriebene auch so gemeint war.
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось.

Suchen Sie vielleicht...?