Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dies Deutsch

Übersetzungen dies ins Russische

Wie sagt man dies auf Russisch?

dies Deutsch » Russisch

это этот э́тот э́то э́ти э́та

Sätze dies ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dies nach Russisch?

Einfache Sätze

Dies ist nicht wichtig.
Это не важно.
Dies ist das beste Restaurant das ich kenne.
Это лучший ресторан из тех, что я знаю.
Dies ist das beste Restaurant das ich kenne.
Это лучший ресторан, какой я знаю.
Dies ist die Geschichte von einer Katze.
Это история одной кошки.
Dies ist das Haus, in dem er lebt.
Вот дом, в котором он живёт.
Dies ist die Stadt, in der er geboren wurde.
Это город, в котором он родился.
Dies ist nicht dein Haus, sondern meins.
Это не твой дом, а мой.
Helen, dies ist mein Cousin.
Хелен, это мой двоюродный брат.
Helen, dies ist mein Cousin.
Элен, это мой кузен.
Helen, dies ist meine Cousine.
Элен, это моя кузина.
Helen, dies ist meine Cousine.
Элен, это моя двоюродная сестра.
Dies ist genau das, was ich benötige.
Именно это мне и нужно.
Dies ist ein Satz.
Это предложение.
Dies ist ein Holzkamm.
Это деревянная расческа.

Filmuntertitel

Dies hat nichts mit einzelnen Personen zu tun.
И личные желания тут ни при чем.
Wir sprachen über dies und das.
Мо поболтали о том-о сём.
Dies sind die guten, alten Zeiten.
Сейчас хорошие, старые деньки.
Unser Detektiv wird dies beschwören. Er folgte dir.
Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой.
Dies Mädchen ist tausendmal schöner als Ihr.
Увы, она красивее, чем ты.
Es ist Wahnsinn, mir zu sagen, dass dies nicht meine Frau ist.
Вы безумны, если утверждаете, что это не сумочка моей жены.
Nachdem dies getan ist, nehmen Sie einen tiefen Atemzug, halten die Kehle weit offen und heraus kommt.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Dies ist ein Gefängnis.
Здесь все-таки тюрьма.
Du scheinst hierher zu gehören als ob dies für dich erschaffen wurde.
Кажется, ты принадлежишь всему этому словно это создано для тебя.
Ich kann all dies nicht annehmen, aber es war sehr nett von Ihnen.
Я не могу принимать подарки, хотя вы и очень добры.
Als Melly den Waffenrock machte, fertigte ich dies passend dazu an.
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Was soll all dies Theater?
Что тут за шум?
Dies ist ein Gefängnis, kein Harem, Kapitän.
Здесь тюрьма, а не гарем, капитан.
Miss Melly, dies hier hat ihr das Herz gebrochen.
Мисс Мелли, это горе разбило ей сердце.

Nachrichten und Publizistik

Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
Это и есть начало нового авторитаризма.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Dies ist ein zu kleiner Geldpool, um daraus eine Defizitreduzierung des Umfangs zu erreichen, wie sie die USA in den kommenden Jahren brauchen werden.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Dies war die Grundlage seiner Hoffnung auf eine Aussöhnung zwischen Juden und Arabern.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Dies wiederum führte dazu, dass sich alle Beteiligten als Gewinner fühlen, was für die zukünftigen Beziehungen zwischen der EU und Russland von eminenter Bedeutung ist.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Lässt man den Kleinbauern Saatgut und Düngemittel zu hoch subventionierten Preisen (oder in manchen Fällen sogar kostenlos) zukommen, so wird dies einen bleibenden Unterschied machen.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Tatsächlich wissen wir nicht einmal mit Sicherheit, ob dies ein solcher Vorfall war.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.

Suchen Sie vielleicht...?