Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

davonlaufen Deutsch

Übersetzungen davonlaufen ins Russische

Wie sagt man davonlaufen auf Russisch?

Sätze davonlaufen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich davonlaufen nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Arbeit ist kein Hase - sie wird uns nicht davonlaufen.
Работа не волк, в лес не убежит.
Du kannst vor dem davonlaufen, was hinter dir her ist, aber was in dir ist, das holt dich ein.
Убежать можно от того, что преследует тебя; а то, что находится в тебе самом, всегда догонит тебя.

Filmuntertitel

Es mir schnappen und davonlaufen, wie.
Взял это и убежал.
Sie bleiben hier, falls er davonlaufen will.
Оставайтесь здесь на случай, если он попытается сбежать.
Lass uns davonlaufen!
В Мексику.
Man kann nicht ewig davonlaufen.
Человек может убегать до определенного предела.
Wenn ich irgendein Feingefühl hätte, würde ich dir davonlaufen.
Будь у меня хоть капля разума, я бы ушла от тебя!
Wir würden unser Leben lang davonlaufen.
Нам придется быть в бегах всю нашу жизнь. Нет, не придется.
Wie sollte ein Mann vor einem so netten jungen Mädchen wie Sie davonlaufen. und vor einer Erbschaft von einer halben Million?
Ни один молодой человек в здравом уме не убежит от такой девушки, как ты тем более, с наследством в полмиллиона.
Und ich werde nie mehr vor dem Leben davonlaufen oder vor der Liebe.
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
Will immer noch davonlaufen.
Все еще пытается сбежать от нас. Не упустите его, м-р Сулу.
Was meinen Sie mit davonlaufen?
Что вы хотите этим сказать?
Ein Mann kann jahrelang davonlaufen. bis ihm klar wird, dass er nur vor sich selbst davonläuft.
Человек может бежать и бежать, год за годом. Пока он не поймёт, что то, от чего он бежит - это он сам.
Wie kann sie davonlaufen?
Как ей удалось сбежать?
Du kannst nicht ewig davonlaufen, John.
Нельзя бегать всю жизнь, Джон. Теперь ты свободен.
Ein Mann sollte niemals davonlaufen, hat mein Vater immer gesagt.
Отец говорил, что мужчина никогда не должен убегать.

Nachrichten und Publizistik

Wie bei der Ansicht, das ein Davonlaufen vor einem Rudel Löwen dieses provoziert, einen zu fressen, steckt auch in dem Glauben, dass Banken scheitern, weil ihre Einleger in Panik geraten, ein Körnchen Wahrheit.
Как правдиво то, что вид убегающего провоцирует льва на то, чтобы он его съел, так есть и крупица правды в том, что банки банкротятся из-за паники вкладчиков.

Suchen Sie vielleicht...?