Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

damalige Deutsch

Sätze damalige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich damalige nach Russisch?

Filmuntertitel

Nun, der damalige Chef, ihr Vorgänger!
Ваш предшественник, господин министр.
Weißt du, dass bei der Uraufführung die damalige Lady Macbeth 17 Jahre alt war?
У Верди первой Леди Макбет было 17!
Das ist typisch für die damalige Struktur von den Simpsons.
Сыграем в мини-гольф, а потом выпьем по коктейлю.
Da machte meine damalige Freundin einen Vorschlag.
Но дама, что была со мной сказала.
Es war ein Brief an seinen Alchemisten, dem er eine Menge Geld anbot, eine für die damalige Zeit enorme Summe. Und zwar für seinen Beistand bei der Entzifferung all dieser rätselhaften Zeichen, der Symbole, die auf diesem Gegenstand abgebildet sind.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Vor Jahren kamen meine damalige Frau Jane und ich von ihrer Schwester zurück.
Годы назад. моя тогдашняя жена, Джейн, и я. возвращались из Коннектикута, от ее сестры. и мы ужасно поругались.
So der damalige Präsident Steve Ich sagte allen, war ein Geizkragen Und jetzt das ganze Gebäude hasst mich.
И тогда президент Стив рассказал всем, что я жмот. и теперь весь дом меня ненавидит.
Beschreiben Sie Ihre damalige Wut.
Опишите гнев, который вы чувствовали тогда.
Moshe Dayan war der damalige Stabschef.
Генштаб в то время возглавлял Моше Даян.
Gluants damalige Freundin. war Xania, ein weltbekannter Popstar.
Подругой Глюа в то время была Зания, всемирно известная поп-звезда.
Das ist interessant. Auf eine gewisse Art ist das symbolhaft für das damalige und das heutige Amerika.
Вообще-то, у него ни на кого времени нету последнее время.
Er musste etwas mögen über den Frieden, weißt du, von einem schwarzen Theater aber für mich, war es nur. Ich lebte für die damalige Zeit.
Ему, должно быть, нравилось что-то в мирном, темном кинотеатре, но для меня, это было. я жил ради этих дней.
Der damalige Jonathan Gilbert hatte eine Erfindung, die von einem Vampir gestohlen wurde.
У первого Джонатана Гилберта было изобретение, которое было украдено вампиром.
Der damalige Jonathan Gilbert hatte eine Erfindung, die von einem Vampir gestohlen wurde.
У первого Джонатана Гилберта было изобретение Которое было украдено вампиром. Её звали Перл.

Nachrichten und Publizistik

Unter den ersten war 2006 der damalige nigerianische Präsident Olusegun Obasanjo.
В 2006 году президент Олусегун Обасанджо, потом президент Нигерии, были одними из первых, кто так поступил.
Es ist 30 Jahre her, dass der damalige Ministerpräsident Takeo Fukuda - der Vater des jetzigen Ministerpräsidenten - einen Friedens- und Freundschaftsvertrag mit China unterzeichnete.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
Nach der Argentinienkrise legte die damalige Regierung von Präsident George W. Bush ihr Veto gegen Vorschläge zur Schaffung eine Mechanismus zur Umstrukturierung staatlicher Schulden ein.
После аргентинского кризиса администрация президента Джорджа Буша наложила вето на предложения по созданию механизма реструктуризации суверенного долга.
In einer Rede vom September 2003 in Kuala Lumpur räumte der damalige Geschäftsführende Direktor Horst Köhler ein, dass befristete Kapitalverkehrskontrollen Schutz vor volatilen Kapitalzuflüssen aus dem Rest der Welt bieten können.
В своей речи в Куала-Лумпуре в сентябре 2003 года, тогдашний управляющий директор МВФ Хорст Колер признал, что временные ограничения на движение капитала могут обеспечить облегчение от нестабильного притока от остального мира.
Dann ordnete der damalige Präsident Vicente Fox hartes Durchgreifen an.
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
Dort hatte sich der damalige ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch unter starkem russischen Druck geweigert, das zwischen 2007 und 2012 ausgehandelte Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der Ukraine zu unterzeichnen.
Ведь именно там тогдашний президент Украины Виктор Янукович, под тяжелым давлением России, отказался подписывать соглашение об ассоциации с ЕС, которое было в переговорах с 2007 по 2012 год.
Im Laufe desselben Jahres verband Robert Schumann - der damalige französische Außenminister und ein Gründervater der europäischen Integration - die EGKS eindeutig mit dem Streben nach Frieden.
В том же году Роберт Шуманн - министр иностранных дел Франции и отец европейской интеграции - открыто связал ЕОУС с кампанией за мир.
Im Jahre 2004 stauchte der damalige chinesische Staatspräsident Hu Jintao Tung vor laufenden Fernsehkameras umstandslos zusammen.
В 2004 году президент Китая того времени, Ху Цзиньтао бесцеремонно раздел Дуна в прямом эфире.
NEW YORK - Als Israel das vorletzte Mal in Gaza Krieg führte, nämlich im Jahr 2009, verglich der damalige israelische Außenminister Avigdor Lieberman den Konflikt mit dem Krieg Amerikas gegen Japan.
НЬЮ-ЙОРК - Во время предыдущей войны, когда Израиль вел войну в Газе, в 2009 году, Авигдор Либерман, в то время министр иностранных дел, сравнил конфликт с войной Америки с Японией.
Russland stand bereits in den 1970er und 1980er Jahren vor einer ähnlichen Herausforderung - und wie Putin heute versäumte auch die damalige Führung, zu tun was nötig war.
Россия столкнулась с аналогичной проблемой в 1970-80-х: но ее лидеры еще тогда не смогли сделать то, что нужно, как и Путин сегодня.
Die frühere norwegische Ministerpräsidentin Gro Harlem Brundtland, die bemerkenswerte damalige Generaldirektorin der WHO, unterstützte diese Empfehlung vehement.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Anfang 2001 leitete der damalige UN-Generalsekretär Kofi Annan einen einflussreichen und überzeugenden Appell zur Einrichtung des Globalen Fonds ein.
В начале 2001 года бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил с мощным и убедительным призывом к созданию Глобального фонда.
Wiedererlangter Stolz war das Hauptmotiv für Anwar Sadats damalige Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen und die gesamte Halbinsel Sinai für Ägypten wiederzuerlangen.
Восстановленная гордость лежала в основе решения Анвара Садата дойти до Иерусалима и вернуть весь Синайский полуостров Египту.
Im Jahr 1998 besuchte der damalige rumänische Ministerpräsident Radu Vasile Israel.
В 1998 г. Раду Василе, в то время премьер-министр Румынии, посетил Израиль.

Suchen Sie vielleicht...?