Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dagestanden Deutsch

Sätze dagestanden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dagestanden nach Russisch?

Filmuntertitel

Du hast nur dagestanden.
А ты просто стоял.
Und du hast nur dagestanden und entschuldigst dich auch noch.
А ты стоял рядом! А после еще и извинился!
Bist du sicher, dass er letztes Mal nicht dagestanden hat?
Ты уверен, что не видел его, когда мы проезжали мимо?
So hast du dagestanden.
Вот так ты и стоишь.
Hätte ich doch nur so dagestanden genau hier.
Если бы я стоял вот так прямо здесь.
Und Sie haben dagestanden und ihn sterben lassen?
А ты стоял там и позволил ему умереть?
Für jedes Mal, das du nur dagestanden hast, ohne was zu unternehmen, und stattdessen die Augen zugemacht hast.
Но каждый раз ты стояла там и наблюдала. Притворяясь, что ничего не происходит.
Also dein Dad hat nur einfach dagestanden und ist dann hingefallen?
И ты говоришь, что твой отец стоял-стоял и упал? Да.
Du hast einfach dagestanden, als ich mich fertig gemacht hab und hast mich einfach angestarrt.
Ты просто стоял там пока я собиралась, и смотрел на меня с восхищением.
Ich hab nie als größerer Trottel dagestanden.
Никогда еще я не выглядел так глупо.
Doch Ihr habt nur dagestanden und zugesehen.
А ты стоял и смотрел.
Du hast dagestanden und ihn eine arme Frau aussaugen lassen.
Ты был там и позволил ему пить кровь невинной девушки!
Sie haben einfach nur dagestanden.
Вы просто стояли там..
Weil ich dagestanden und zugesehen habe.
Потому что я стоял там и наблюдал.

Nachrichten und Publizistik

Erstmals seit 1982 hätten die Anleger nach einem Jahrzehnt besser dagestanden, wenn sie ihr Geld statt in ein diversifiziertes Aktienportfolio in Unternehmensanleihen oder US-Schatzanleihen gesteckt hätten.
С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
Da Putin nicht offen Stellung bezogen hat, was mit Luschkow passieren solle, hätte der Präsident, falls seine Kampagne gegen den Moskauer Ex-Bürgermeister fehlgeschlagen wäre, 2012 ohne sein Amt dagestanden.
Так как Путин формально не принял какой-либо стороны относительно того, что случится с Лужковым, то если бы кампания Медведева против бывшего мэра Москвы провалилась, президент бы оказался без работы в 2012 году.

Suchen Sie vielleicht...?