Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

booten Deutsch

Übersetzungen booten ins Russische

Wie sagt man booten auf Russisch?

booten Deutsch » Russisch

заряжать загружать

Sätze booten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich booten nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Zimmermann.: Er reparierte alles, von lecken Booten bis hin zu gebrochenen GliedmaBen.
Он чинил что угодно. от шлюпок до сломанных рук и ног.
Alle Mann zu den Booten!
Шлюпки на воду. Спустить паруса.
Die Franzosen haben eine gebaut, auf Booten.
Французы построили там мост. На лодках.
Wir mussten die Einwanderer aus Zypern direkt von den Booten an die Front schicken.
Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра. прямо на линию фронта.
Beim Fahren wird mir nur auf Booten schlecht.
Ее укачивает. Меня укачивает в море.
Das muss eins von diesen neuen Auto-Booten sein!
Парень, ты что, с Луны свалился? Это одна из этих новых машин-лодок.
Wir haben hier eine Horde Schwarzrussen, die mit ihren Booten die Gegend unsicher machen!
У нас вся топь кишит Чёрными Русскими, гоняющими на катерах, чтобы перебить тут весь отряд!
Die Männer müssen den Badestrand bewachen. Wir brauchen Hilfe. Leute mit Waffen oder Booten.
Чтобы патрулировать зону купания, нужны катера и оружие.
Kontakt zu unseren Booten? - Zu 5.
Сколько наших лодок рядом?
Ich nehme an, Pink war auf diesen Booten nicht so nützlich, was?
Видно, у них на флоте розовый был не в ходу.
Was weißt du von Booten?
Ты что-нибудь понимаешь в лодках?
Dass deine Frau den Abfall rausträgt dass deine Tochter Grass raucht und du nichts von Booten verstehst.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Bei Sonnenuntergang holte man die Freiwilligen mit den Booten.
Каждые сутки лодки отправлялись за людьми.
Wir langweilen uns, sehen den Booten zu, die wir nie nehmen werden, und essen Gurken auf dem Rasen.
Дай еще один, Рита. Мы проводили время на берегу, скучали, наблюдали как. лодки проплывают мимо нас. Ели огурцы на траве.

Nachrichten und Publizistik

Insbesondere könnte dies die Einführung von bisher gewissermaßen mit einem Tabu belegtem Kampfgerät wie etwa leichten Flugzeugträgern oder Atom-U-Booten bedeuten.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
Große Lieferungen werden auf Fischerbooten und Frachtern versteckt, dann auf kleinere Ladungen verteilt, die mit schnelleren Booten entlang der Küste nach Marokko oder Spanien geschickt werden.
Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании.

Suchen Sie vielleicht...?