Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

blitzschnell Deutsch

Übersetzungen blitzschnell ins Russische

Wie sagt man blitzschnell auf Russisch?

Sätze blitzschnell ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich blitzschnell nach Russisch?

Filmuntertitel

Und wenn ich dich rufe, komm blitzschnell.
А на мой свист ты, как вихрь поспевай.
Jetzt halten wir ein Streicholz an den Ball. Die Flamme wird blitzschnell die Erde in Brand setzen, wird die Benzinspur zur Sonne entlangwandern, und die Sonne erreichen.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу.
Wir bewegen uns blitzschnell.
Мы перемещаемся в мгновение ока.
Klar, man muss blitzschnell sein und den Schlangenblick einsetzen.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
Im Himmel sind die blitzschnell.
Вот у этого малыша полет что надо.
Denn die Wünsche werden nicht blitzschnell erfüllt.
Вы приводили сюда множество людей.
Ich bin hier blitzschnell wieder raus.
Я уже ухожу.
Dann ist es blitzschnell darüber gerannt. - Es war wahrscheinlich nur ein Opossum.
Может, это старый опоссум.
Hör zu: Ich will, dass du die Tür aufmachst, und dann blitzschnell weggehst, ok?
Так, Тори, открой дверцу и прыгай в сторону.
Sie muss blitzschnell denken.
Она ищет выход.
Jedes Molekül in deinem Körper verdampft blitzschnell.
Каждая молекула в твоем теле. испариться со вспышкой.
Blitzschnell.
Я недолго.
Es ist nur ein Missverständnis, und das können wir blitzschnell klären.
Это недоразумение.
Blitzschnell. Ohne Schwamm wird hier kein Schalter umgelegt.
Без этого рубильник никогда не включается.

Nachrichten und Publizistik

Auf unseren Fernsehern verfolgen wir zwar blitzschnell weltweite Entwicklungen, aber unser Eigenheimmarkt, der fast ausschließlich in den Händen lokaler Amateure liegt, bleibt in unserem Hinterhof verankert.
На наших телеэкранах мелькает весь мир, но рынок наших домовладений, который практически полностью состоит из местных непрофессионалов, все еще находится прямо здесь, на нашем заднем дворе.

Suchen Sie vielleicht...?