Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

blöd Deutsch

Übersetzungen blöd ins Russische

Wie sagt man blöd auf Russisch?

Sätze blöd ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich blöd nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin so blöd. ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
Я такой дурак. пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.
Mit anderen Worten, du bist blöd.
Другими словами, ты дурак.
Ich bin zu blöd, um Fremdsprachen zu lernen. Ich werde mir ein anderes Hobby suchen.
Я слишком тупой, чтобы учить иностранные языки. Поищу себе какое-нибудь другое хобби.
Glaubst du, ich bin so blöd, dass ich sage, was ich denke?
Ты думаешь, я такой тупица, что говорю, что думаю?
Maria meinte, sie sei dafür zu blöd.
Мария полагала, что она слишком глупа для этого.
Wenn man sein Ohr auf eine heiße Herdplatte drückt, kann man riechen, wie blöd man ist.
Если вы приложите ухо к раскалённой плите, вы почувствуете, какой вы дурак.
Sie hielt mich für blöd.
Она держала меня за дурака.

Filmuntertitel

Aber Sie sind im Irrtum, wenn Sie sich einbilden, ich wäre so blöd, dass ich Ihnen wirklich nichts mitzuteilen habe zum Thema Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Sei nicht so blöd.
Не будь дурой.
Zu blöd, für andere zu arbeiten, statt sein eigener Herr zu sein. Und das Elsaß muß so schön sein, mit den Tannen, dem Schnee und die Störchen.
Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты.
Das ist doch zu blöd. Er ist bei einem reizenden Mädchen.
Сожалею, но его нет, он полетел на воздушном шаре с двумя блондинками.
Das macht blöd! Du bist blöd.
Ты и так дурак.
Das macht blöd! Du bist blöd.
Ты и так дурак.
Harry, manchmal tust du wirklich blöd. Einfach nur blöd.
Гарри, иногда ты ведёшь себя глупо Совершенно глупо.
Harry, manchmal tust du wirklich blöd. Einfach nur blöd.
Гарри, иногда ты ведёшь себя глупо Совершенно глупо.
Blöd bin ich nicht.
Полагаю, вы меня держите за дурака.
Manche sind doch zu blöd.
Некоторые парни болваны.
Lach nicht so blöd.
Прекращай, хорошо?
Quatsch nicht so blöd.
О чем ты говоришь?
Ich bin nicht so blöd.
Я не такой осел.
Sei doch nicht so blöd. Kapierst du denn nicht?
Не будь идиотом - не первый день живешь.

Nachrichten und Publizistik

Niemand ist bereit, Vermögenswerte zu kaufen und zusätzliche Unsicherheit auf sich zu nehmen, weil alle Angst haben, dass jemand anders mehr weiß als sie - und zwar dass man schön blöd wäre, jetzt zu kaufen.
Никто не желает покупать активы и брать на себя дополнительную неуверенность, поскольку каждый боится того, что кто-то другой знает больше чем они - а именно, что любой, кто готов покупать, окажется дураком.

Suchen Sie vielleicht...?