Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

besteuern Deutsch

Übersetzungen besteuern ins Russische

Wie sagt man besteuern auf Russisch?

besteuern Deutsch » Russisch

облагать налогом

Sätze besteuern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich besteuern nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Kalin-Zar hat beschlossen, Kiew zu besteuern. Für 12 Jahre im voraus.
Порешил Калин-царь взять с Киева дани-выплаты за 12 лет вперед.
Willst du mir sagen, da ich der neue Boss bin, sollte ich Hesh besteuern?
Ты хочешь сказать, что я, как новый босс, должен обложить Хеша налогом?
Sie will uns zu Tode besteuern und es legalisieren, wenn ein Mann seinen eigenen Hund heiraten will.
Она хочет обложить нас налогами до смерти и разрешить людям жениться на собственных собаках.
Und nun zum Thema Internettransaktionen besteuern oder nicht.
Ну что ж, облагать или не облагать налогом интернет-переводы.
Sie besteuern unser Papier, unser Glas,. das Blei in unserer Farbe, sogar unsere Spielkarten und Würfel.
Они обложили налогами нашу бумагу, наше стекло, свинец в нашей краске. даже наши игральные карты и кости.
Wenn die Krone entscheidet, Tee zu besteuern, dann wird er besteuert.
Если престол решит, что чай должен быть обложен налогом, то так и будет.
Wenn, und nur wenn, Eure Heiligkeit Seine Forderungen zurückzieht, meine Leute zu besteuern.
Если. и только если. свободно торговать. в Риме.
Man kann den Drogenhandel nicht stoppen, aber man kann ihn besteuern.
Нельзя остановить торговлю, но можно обложить ее налогом.
Besteuern?
Обложить налогом?
Die besteuern es?
Они обложили её налогом!

Nachrichten und Publizistik

Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Die USA und Großbritannien wollen ihren Wettbewerbsvorteil nicht dadurch abschwächen, dass sie ihre Banken besteuern, während andere Länder es nicht tun.
США и Великобритания не хотят ослаблять налогообложением банков свои конкурентные преимущества, в то время как это делают другие страны.
Eine Einspeisevergütung subventioniert die kohlenstoffarme Energiequelle, statt die kohlenstoffreiche zu besteuern.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
Um den Anteil der persönlichen Einkommensteuern an den Gesamteinnahmen zu steigern, verbessern Entwicklungsländer ihre Steuerverwaltungen bereits auf innovative Weise, insbesondere um Bürger zu erreichen, die schwer zu besteuern sind.
В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом.
DRESDEN - In welchem Umfang sollten Regierungen Suchtverhalten regulieren oder besteuern?
ДРЕЗДЕН - Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости?
Man begann sogar, Exporte zu besteuern, um den Handelsüberschuss zu begrenzen.
В числе принятых мер было и введение налога на экспорт в целях сокращения активного торгового баланса.
Das Land könnte dann die ausländischen Einkünfte der Mediziner besteuern und die Einkünfte zur Entwicklung seines Gesundheitssystems verwenden.
В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения.
An welcher Stelle und wie würden wir die Mittel besteuern, um den Prinzipien der Gleichheit echtes Gewicht zu verleihen?
Где и как должны мы облагать налогом ресурсы, чтобы придать эгалитарным принципам реальный вес?
Dafür aber gibt es eine einfache Lösung: neu verhandeln, und, wenn das nicht möglich ist, die Einkünfte besteuern.
Но есть простой ответ: пересмотреть; если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
In einer globalisierten Welt halten sich die Möglichkeiten nationaler Regierungen, potenziell mobile Produktionsfaktoren zu besteuern, in engen Grenzen.
В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена.
Die Länder könnten die Einnahmen als Alternative zu anderen Steuern nutzen - es ist wesentlich sinnvoller schlechte Dinge zu besteuern als gute.
Страны могли бы использовать доходы как альтернативу другим налогам - намного разумнее облагать налогами что-то плохое, чем что-то хорошее.
Es wäre auch möglich, Luxusgüter zu besteuern (von welchen viele importiert sind), was eine höhere Gerechtigkeit erzeugen und das Wachstum dabei doch nicht drosseln würde.
Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
Stünden die USA nicht besser da, wenn sie ihre Möglichkeiten, Erdgas zu besteuern, dazu einsetzen würden, die Entwicklung eines modernen Pendants zur revolutionären Dampfmaschine anzuregen?
Возможно, для США лучшим выбором стало бы использование своих возможностей облагать налогом добычу природного газа, чтобы стимулировать развитие современного технологического эквивалента революционного двигателя?
Und wenn wir Ökonomen ein bestimmtes Verhalten sehen, dass zerstörerische Nebeneffekte hat, besteuern wir es gerne.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.

Suchen Sie vielleicht...?