Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschritten Deutsch

Sätze beschritten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschritten nach Russisch?

Filmuntertitel

Einst hast du einen weit anderen Pfad beschritten, Robin Hood.
Когда-то ты был совсем другим, Робин.
Auch wenn der Weg zum Frieden verschlungen ist, ist er es wert, beschritten zu werden.
Независимо от количества поворотов, извилистый путь к миру всегда предпочтительнее.
Das ist, weil er beide Wege beschritten hat deshalb versteht er die Dunkelheit in dir und er sieht das Licht.
Оттого, что он был на обеих сторонах он понимает твою тьму и видит твой свет.
Ich selbst gehörte nicht zu denen, die immer einen geraden Weg beschritten haben.
Понимаете, дело в том, что я и сам в детстве был не сахар.
Ich habe einen gefährlichen Pfad beschritten und ich habe die Welt mit mir genommen.
Я пошёл по опасной дороге, и втянул в это весь мир.
Wir haben in den letzten Monaten einige neue Pfade beschritten, nicht?
Мы проложили несколько новых маршрутов за последние пару месяцев, не так ли?
Meine liebste Tochter, wenn du das hier liest, bin ich tot, und du hast schon eine Strecke des dunklen Pfades beschritten.
Моя дорогая дочь, если ты это читаешь, значит я мёртв, и ты уже встала на наш тёмный путь.

Nachrichten und Publizistik

Der demokratische Weg Chinas wird weitgehend ohne großes Trara beschritten, aber Dengs Versprechen könnte schon früher als erwartet eingelöst werden.
Демократическая траектория Китая не создает лишнего шума, но она может привести к досрочному исполнению обещания Дэна.
Taiwan hat diesen Weg bereits beschritten.
Тайвань уже сделал это.
Der politische Pfad ist schmal, aber er könnte beschritten werden und die sich daraus ergebenden wirtschaftlichen und sozialen Vorteile wären sehr hoch.
Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект.
Es hat in Politik und Kultur neue Wege beschritten, aber seine Auswirkungen auf das soziale und wirtschaftliche Leben waren bisher minimal.
Она совершила прорыв в области политики и культуры, но ее влияние на общественную и экономическую жизнь минимально.
In der Vergangenheit wurde der Weg zur Mitgliedschaft über Assoziationsabkommen beschritten.
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении.
Dies bedeutet auch, dass nach dem Beispiel von Singapur oder Deutschland klare Wege beschritten werden müssen, um die Ausbildung mit den Beschäftigungsmöglichkeiten zu verbinden.
Это означает, что, по примеру Сингапура и Германии, должны быть созданы четкие пути, связывающие образование и занятость.

Suchen Sie vielleicht...?