Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschäftigen Deutsch

Übersetzungen beschäftigen ins Russische

Wie sagt man beschäftigen auf Russisch?

Sätze beschäftigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschäftigen nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist ein Problem, mit dem wir uns ständig beschäftigen müssen.
Это проблема, которой мы должны заниматься постоянно.
Sie wollen nicht, dass wir sehen, womit sie sich beschäftigen.
Они не хотят, чтобы мы видели, чем они занимаются.
Ich werde mich sofort damit beschäftigen.
Я немедленно этим займусь.
Tom will sich mit Gartenbau beschäftigen, wenn er in Rente geht.
Том хочет заняться садоводством, когда выйдет на пенсию.
Wenn Tom allein ist, weiß er nicht, womit er sich beschäftigen soll.
Когда Том один, он не знает, чем себя занять.
Ich habe keine Lust, mich wieder damit zu beschäftigen.
У меня нет желания опять этим заниматься.
Ich habe keine Lust, mich damit zu beschäftigen.
У меня нет никакого желания этим заниматься.

Filmuntertitel

Lieber, beruhigen Sie sich, wer wird sich mit so jemandem beschäftigen.
Откуда он? Что он собой представляет?
Beschäftigen!
На войне расстреливали за меньшее.
Wo soll ich ihn sonst beschäftigen?
А куда его пристроишь?
Wenn wir uns mit dem Typ beschäftigen, können wir gleich aufgeben.
Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост.
Haben Sie nichts Besseres zu tun, als sich mit mir zu beschäftigen?
Вы уже достаточно сказали.
Tokyo wird sie noch lange beschäftigen.
Она ещё долго будет вспоминать Токио.
Du wirst sie beschäftigen.
Занимай их. - Досвиданья, Руби.
Die Öffentlichkeit wird sich damit beschäftigen.
Общественность не забудет этот случай!
Yai geht mit Ihnen, damit Sie die Japse beschäftigen falls sie Joyce belästigen.
Йай будет с тобой, так что ты займешься япошками если они будут мешать Джойсу.
Beschäftigen wir uns mit den Tatsachen!
После установления причины и времени смерти.
Colonel, Sie beschäftigen sich also mit diesen vielen UFO-Attacken.
Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Wir sollten uns mit uns beschäftigen.
Разумеется, я.
Ich will dich hier gar nicht lange beschäftigen.
Да я не собираюсь долго держать тебя здесь.
Ja, mit Ihrem einnehmenden Wesen wird man Sie mit Kußhand als Krankenschwester beschäftigen. Man muß natürlich seine Verbindungen spielen lassen.
Да, ты с легкостью сможешь туда проникнуть под видом сестры.

Nachrichten und Publizistik

Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
Wie vielen Regionen auf dem Planeten können wir helfen, wenn wir uns mit dem steigenden Meeresspiegel beschäftigen?
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. Как сильно мы можем помочь планете, борясь с повышением уровня моря?
Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen.
Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
LOS ANGELES - Während sich die Vereinigten Staaten im Inland mit ihren wirtschaftlichen Nöten beschäftigen, nimmt der Druck der Ereignisse in der Welt nicht ab.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Пока США продолжают спотыкаться о свои экономические проблемы, давление мировых событий не ослабевает.
Die Konferenz sollte sich - im Einklang mit der entsprechenden Entschließung des Europäischen Parlaments - mit der Frage beschäftigen, ob Afghanistan eines jener Länder werden sollte, denen die Produktion von Opium zu medizinischen Zwecken gestattet wird.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
Die drei großen staatlichen Banken verfügen über ein ausgedehntes Filialnetzwerk und beschäftigen Hunderttausende von Menschen.
Три крупных банка, принадлежащих государству, имеют обширные сети филиалов, и в них работают сотни тысяч людей.
Der Schlüssel zu ihrer Entwicklungsstrategie besteht darin, Migranten vom Land mit der Herstellung von Exporten zu beschäftigen, die für den US-Markt bestimmt sind.
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
Es erscheint unwahrscheinlich, dass es sich bei diesen Hackern, die sich mit Cyber-Spionage, dem Datenklau und der Einschüchterung beschäftigen, um Privatpersonen ohne Beziehung zur chinesischen Regierung handelt.
Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая.
In den USA existieren über 450 Forschungsprogramme, die sich mit der Entwicklung von Gen-Test beschäftigen.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
Mit anderen Worten: Amerikanische Frauen arbeiten länger und verwenden das Geld dann, um Personen zu beschäftigen, die jene Aufgaben erledigen, die sie wegen ihrer Erwerbstätigkeit nicht selbst erledigen können.
Другими словами, американские женщины больше работают и используют зарабатываемые деньги, чтобы нанять людей для помощи им в том, что они сами не могут делать, потому что работают.
Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich diese erweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategien zur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimische muslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zu stoßen.
Среди политических задач, которые эти более широкие группы начинают обсуждать, стоят стратегии противодействия терроризму без отчуждения регионов с преимущественно мусульманским населением.
Die Ökonomen, die sich mit derartigen Themen beschäftigen, können in drei Gruppen eingeteilt werden.
Экономисты, занимающиеся такими вопросами, как правило, делятся на три группы.
Ihre Gremien beschäftigen sich nicht mit der Frage, ob eine Chemikalie Krebs erzeugen wird, sondern nur, ob sie Krebs erzeugen kann.
Его эксперты не отвечают на вопрос - вызовет ли данный химикат рак, они лишь оценивают его способность вызывать раковые заболевания.
Sie schienen die Leute nicht so sehr zu beschäftigen.
Казалось, это не очень заботило людей.

Suchen Sie vielleicht...?