Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausharren Deutsch

Übersetzungen ausharren ins Russische

Wie sagt man ausharren auf Russisch?

Sätze ausharren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausharren nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir müssen ausharren, bis das da draußen vorbei ist.
Если нам повезет, мы сможем переждать.
Das bedeutet, dass wir noch hier ausharren müssten, während sie uns drängen, unsere Meinung zu ändern.
Другими словами нас просят остаться здесь на шесть месяцев, в течение которых на нас будут давить, принуждая изменить решение.
Sollen wir hier ausharren und warten, bis Sie wieder da sind?
Допустим, вы возьмете шаттл. Вы думаете, мы будем стоять здесь и ждать вашего возвращения?
Das wissen wir. Deshalb müssen wir ausharren.
Поэтому и надо держаться.
Meiner Meinung nach werden Zehntausende in der Stadt ausharren.
Думаю, десятки тысяч ещё выжидают в городе.
Ich biss die Zähne zusammen und versuchte verzweifelt, nicht zu weinen. Ich konnte nur still ausharren.
Стиснув зубы, я изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами.
Wenn er weiß, was wir wollen, kann er lügen, ausharren bis die Mädchen verschwunden sind.
Если он знает, что именно мы хотим выяснить, то он может врать до тех пор, пока девушки не погибнут.
Werden wir hier wirklich ausharren?
И что, теперь мы будем просто здесь сидеть?
Glauben Sie wir wüssten nicht, dass Sie sich auf unsere Kosten ausharren?
Думаете, мы не знали, что вы скрыли это от нас?
Wenn wir ausharren, verhungern wir.
Мы не можем ждать. Умрём с голоду.
Wir müssen noch ausharren, bis der Rat ein Schiff schickt.
Мы должны продержаться, пока Совет не пришлёт корабли.
Sie werden nicht lange ausharren.
Они не пробудут здесь долго.
Nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch den Trübsalen da wir wissen, dass die Trübsal Ausharren bewirkt, das Ausharren aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung.
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение, от терпения опытность, от опытности надежда.
Nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch den Trübsalen da wir wissen, dass die Trübsal Ausharren bewirkt, das Ausharren aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung.
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение, от терпения опытность, от опытности надежда.

Nachrichten und Publizistik

Wir werden daher standhaft in der Kälte und im Schnee ausharren, um sicherzustellen, dass unsere demokratische Entscheidung respektiert wird.
Так что, мы будем твердо стоять за наше дело в холод и снег, чтобы добиться уважения к нашему демократическому выбору.

Suchen Sie vielleicht...?