Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgebrannte Deutsch

Sätze ausgebrannte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgebrannte nach Russisch?

Filmuntertitel

Das ist nur eine ausgebrannte Ruine.
Это же выгоревший остов!
Dann merkt sie, dass ich nur dieser alte ausgebrannte Typ bin und sie so frisch und strahlend und viel versprechend, wie das Mondlicht in einem Martini.
Пару дорогих месяцев. Потом она понимает, что я давно выдохся. а она молодая и умная. подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Terraformen ist erstaunlich, aber wie wollen Sie eine ausgebrannte Sonne wieder entzünden?
Терраформирование поразительно, но как вы собираетесь вновь зажечь мертвое солнце?
Haltet ihr euch etwa schon jetzt. für ein paar ausgebrannte Teenager?
Вот кем вы хотите быть, - парочкой подростков-укурышей?
Die lassen nur ausgebrannte Typen wie Bruce da rein.
Они впустят только такую промытую амебу, как Брюс.
Ah, ah. ausgebrannte Kohle.
А, а, зола.
Ausgebrannte Kohle wäre gut.
Зола - было бы хорошо.
Du bist nicht die ausgebrannte und zerbrochene Hülle des Mannes, von dem ich glaubte, dass du es bist.
Ты не жалкое подобие человека, каким я тебя считал.
Angeblich nimmt er zwar viele Drogen, aber dieser ausgebrannte Look macht ihn irgendwie total sexy.
И хотя я слышала что он сидит на наркотиках, почему-то этот потасканный вид придает ему сексуальности.
New Yorks Schutthalde auf halbem Weg zwischen West Egg und der Stadt. Wo die ausgebrannte Kohle, die die wachsende goldene Stadt befeuerte, von Männern entsorgt wurde, die schemenhaft und sich schon selbst auflösend durch den Staub geisterten.
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
Jetzt ist es nicht mehr als eine ausgebrannte Hütte.
Сейчас это не что иное, как сгоревшая лачуга.
Schaut. Und die anderen Leichen sehen genauso aus, ausgebrannte Gefäße.
У неё, как и у других жертв, тело выжжено изнутри.
Ausgebrannte und Trottel hängen zusammen harmonisch ab.
Крутые и слабаки вместе в полной гармонии.
Waffen, Laster und ausgebrannte Granaten und so.
Пистолеты, машины, гильзы, всякое.

Suchen Sie vielleicht...?