Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anrechnen Deutsch

Übersetzungen anrechnen ins Russische

Wie sagt man anrechnen auf Russisch?

Anrechnen Deutsch » Russisch

начисление

Sätze anrechnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anrechnen nach Russisch?

Filmuntertitel

Das wird man dir anrechnen.
Тебе это сочтётся.
Soll ich sie Herrn Winston anrechnen?
Записать ее на счет доктора Уинстона?
Das kann ich mir nicht anrechnen.
Я имел дело с ними пару раз. Но это не моя заслуга.
Das muss ich den Spielern anrechnen.
Думаю, это, в основном, заслуга игроков.
Und das wollen Sie sich als Verdienst anrechnen?
И вы собираетесь считать это своей заслугой?
Ich muss mir einen Schlag dafür anrechnen.
Я должен получить штрафной удар.
Das muss man ihm hoch anrechnen.
И давайте остановимся и оценим такого мужчину.
Die Gewitztheit bei der Nummer muss ich dem Mistkerl hoch anrechnen.
Должен признать, сукин сын проявил тут остроумие.
John, wenn wir noch länger reden, muß ich dir eine weitere Stunden anrechnen.
Джон, если мы продолжим говорить, тебе придётся платить за ещё один час.
Dass du mir Bescheid gesagt hast, möge Gott dir anrechnen.
Очень любезно с твоей стороны предупредить меня об этом. Пускай Аллах наградит тебя.
Wenn du auf deine Prinzipien bestehst, dann würde ich dir das hoch anrechnen.
Ты хочешь быть верной своим принципам, и я очень уважаю тебя за это.
Man muss es ihm anrechnen, dass er dabei bleibt.
Надо отдать должное его упорству.
Naja, ich kann mir nicht wirklich das alles anrechnen.
Ну, я не могу все приписать себе.
Und ich muss es Ihnen hoch anrechnen, dass Sie es so gut aufgenommen haben.
Должен вас похвалить что принимаете это (известие) как и подобает.

Nachrichten und Publizistik

Es war genau das, was erforderlich war, auf Abstand zu Diktatoren zu gehen, ohne zu versuchen sich den Aufstand als Verdienst anrechnen zu lassen oder diesen an sich zu reißen.
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Immerhin sollte man es Bush anrechnen, dass er zumindest erkannt hat, dass es ein Problem gibt.
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует.
Der Regierung von George W. Bush muss man anrechnen, dass sie Indien die überfällige Anerkennung gab, doch fand dies in erster Linie auf bilateraler Ebene statt.
Администрации Джорджа Буша нужно отдать должное за то, что она хоть и с запозданием признала Индию, однако, тем не менее, сделала это в первую очередь на двусторонней основе.
Deshalb kann man Greenspan den Boom nicht anrechnen.
Поэтому Гринспэну нельзя поставить этот бум в заслугу.
Dennoch muss man ihm ein paar greifbare Resultate im Hinblick darauf anrechnen, Tschetschenien ein Quäntchen Normalität zurückgebracht zu haben.
И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
Zunächst sollte man Politikern oder Zentralbankern die Schuld an importierter Inflation ebenso wenig in die Schuhe schieben wie man ihnen bei einem günstigen globalen Wirtschaftsklima niedrige Inflationsraten anrechnen sollte.
Во-первых, не стоит винить политиков, или главных банкиров в импортированной инфляции, так же как не стоит приписывать их заслугам низкую инфляцию, когда глобальная окружающая среда довольно мягка.
Falls die neue Linke es nicht schafft, diese Fragen zufriedenstellend zu beantworten, wird man ihr das als Versagen anrechnen.
Если новые левые не смогут дать удовлетворительного ответа на эти вопросы, их будут воспринимать как неудачников.
Doch muss man Bush anrechnen, dass er auch Ben Bernanke 2006 zum Chef der Fed ernannte.
Однако Буша можно похвалить за то, что в 2006 году он назначил председателем Федеральной резервной системы Бена Бернанке.

Suchen Sie vielleicht...?